ويكيبيديا

    "لنظام الأمم المتحدة الموحّد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le régime commun des Nations Unies
        
    • système commun des Nations Unies est
        
    • entités du système des Nations Unies
        
    ii) Lors d'une mutation à une autre organisation appliquant le régime commun des Nations Unies ou lors de la cessation de service; UN `2` إذا نُقل الموظف إلى منظمة أخرى تابعة لنظام الأمم المتحدة الموحّد أو انتهت خدمته؛
    111. La mise en œuvre de la recommandation suivante devrait accroître l'efficience des organismes appliquant le régime commun des Nations Unies. UN 111- ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين كفاءة المنظمات التابعة لنظام الأمم المتحدة الموحّد.
    111. La mise en œuvre de la recommandation suivante devrait accroître l'efficience des organismes appliquant le régime commun des Nations Unies. UN 111- ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين كفاءة المنظمات التابعة لنظام الأمم المتحدة الموحّد.
    Les mécanismes de mobilité à l'intérieur d'une entité correspondante, aux fins du présent rapport, à la notion de mobilité intra-institutionnelle ou mobilité interne, tandis que la mobilité entre les organisations du système commun des Nations Unies est considérée comme une mobilité extra-institutionnelle ou mobilité interorganisations. UN ويُشار في هذا التقرير إلى مخططات تنقّل الموظفين، التي تشكّل أمراً داخلياً لكل كيان على حدة، على أنها تنقّل للموظفين داخل المنظمة أو تنقّل داخلي في حين أن التنقّل بين المنظمات التابعة لنظام الأمم المتحدة الموحّد يُعرّف على أنه تنقّل خارج المنظمة أو تنقّل فيما بين الوكالات.
    C. Forger une culture commune aux entités du système des Nations Unies 71−77 15 UN جيم - إيجاد ثقافة موحَّدة لنظام الأمم المتحدة الموحّد 71-77 21
    Recommandation 10: Les chefs de secrétariat des organismes appliquant le régime commun des Nations Unies devraient systématiquement évaluer de façon périodique les résultats des programmes d'équilibre entre vie professionnelle et vie privée et inclure notamment dans leurs rapports sur les résultats obtenus une analyse coûts-avantages des programmes en question. UN :: التوصية 10 ينبغي قيام الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لنظام الأمم المتحدة الموحّد بالتقييم المنهجي بصورة دورية لأداء برامج تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة وينبغي أن يُدرجوا، في جملة أمور، تحليلاً لمنافع التكاليف لهذه البرامج كجزء من تقديم التقارير بانتظام عن أدائها.
    Les chefs de secrétariat des organismes appliquant le régime commun des Nations Unies devraient systématiquement évaluer de façon périodique les résultats des programmes d'équilibre entre vie professionnelle et vie privée et inclure notamment dans leurs rapports sur les résultats obtenus une analyse coûts-avantages des programmes en question. UN ينبغي قيام الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لنظام الأمم المتحدة الموحّد بإجراء تقييم منهجي لأداء برامج تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة على أن يكون ذلك دورياً ويشمل، في جملة أمور، إجراء تحليل لمنافع تكاليف هذه البرامج كجزء من عملية الإبلاغ المنتظم عن أدائها.
    Recommandation 10: Les chefs de secrétariat des organismes appliquant le régime commun des Nations Unies devraient systématiquement évaluer de façon périodique les résultats des programmes d'équilibre entre vie professionnelle et vie privée et inclure notamment dans leurs rapports sur les résultats obtenus une analyse coûts-avantages des programmes en question. UN :: التوصية 10 ينبغي قيام الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لنظام الأمم المتحدة الموحّد بالتقييم المنهجي بصورة دورية لأداء برامج تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة وينبغي أن يُدرجوا، في جملة أمور، تحليلاً لمنافع التكاليف لهذه البرامج كجزء من تقديم التقارير بانتظام عن أدائها.
    Les chefs de secrétariat des organismes appliquant le régime commun des Nations Unies devraient systématiquement évaluer de façon périodique les résultats des programmes d'équilibre entre vie professionnelle et vie privée et inclure notamment dans leurs rapports sur les résultats obtenus une analyse coûts-avantages des programmes en question. UN ينبغي قيام الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لنظام الأمم المتحدة الموحّد بإجراء تقييم منهجي لأداء برامج تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة على أن يكون ذلك دورياً ويشمل، في جملة أمور، إجراء تحليل لمنافع تكاليف هذه البرامج كجزء من عملية الإبلاغ المنتظم عن أدائها.
    Les organes délibérants des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies devraient porter à l'attention des autorités des pays hôtes la nécessité de faciliter l'accès aux marchés du travail locaux des conjoints des fonctionnaires d'organisations internationales en leur délivrant, notamment, des permis de travail ou en adoptant des dispositions similaires. UN ينبغي أن توجّه الأجهزة التشريعية للمنظمات التابعة لنظام الأمم المتحدة الموحّد انتباه سلطات البلدان المُضيفة إلى الحاجة إلى تيسير استفادة أزواج موظفي المنظمات الدولية من أسواق العمل المحلية عن طريق القيام، في جملة أمور، بمنح تراخيص عمل أو بوضع ترتيبات مماثلة.
    Recommandation 9: Les organes délibérants des organismes appliquant le régime commun des Nations Unies devraient porter à l'attention des autorités des pays hôtes la nécessité de faciliter l'accès aux marchés du travail locaux des conjoints des membres du personnel d'organisations internationales en leur délivrant, notamment, des permis de travail ou en adoptant des dispositions similaires. UN :: التوصية 9 ينبغي أن توجّه الأجهزة التشريعية للمنظمات التابعة لنظام الأمم المتحدة الموحّد انتباه سلطات البلدان المُضيفة إلى الحاجة إلى تيسير استفادة زوجات/أزواج موظفي المنظمات الدولية من أسواق العمل المحلية عن طريق القيام، في جملة أمور، بمنح تراخيص عمل أو بوضع ترتيبات مماثلة.
    Les organes délibérants des organismes appliquant le régime commun des Nations Unies devraient porter à l'attention des autorités des pays hôtes la nécessité de faciliter l'accès aux marchés du travail locaux des conjoints des membres du personnel d'organisations internationales en leur délivrant, notamment, des permis de travail ou en adoptant des dispositions similaires. UN ينبغي للهيئات التشريعية للمنظمات التابعة لنظام الأمم المتحدة الموحّد أن توجّه نظر سلطات البلدان المضيفة إلى الحاجة إلى تيسير دخول زوجات/أزواج موظفي المنظمات الدولية إلى أسواق العمل المحلية عن طريق القيام، في جملة أمور، بمنح تراخيص عمل أو باتخاذ ترتيبات مماثلة.
    Les organes délibérants des organismes appliquant le régime commun des Nations Unies devraient porter à l'attention des autorités des pays hôtes la nécessité de faciliter l'accès aux marchés du travail locaux des conjoints des membres du personnel d'organisations internationales en leur délivrant, notamment, des permis de travail ou en adoptant des dispositions similaires. UN ينبغي أن توجّه الأجهزة التشريعية للمنظمات التابعة لنظام الأمم المتحدة الموحّد انتباه سلطات البلدان المُضيفة إلى الحاجة إلى تيسير استفادة زوجات/أزواج موظفي المنظمات الدولية من أسواق العمل المحلية عن طريق القيام، وذلك بجملة أمور منها منح تراخيص عمل أو وضع ترتيبات مماثلة.
    Recommandation 9: Les organes délibérants des organismes appliquant le régime commun des Nations Unies devraient porter à l'attention des autorités des pays hôtes la nécessité de faciliter l'accès aux marchés du travail locaux des conjoints des membres du personnel d'organisations internationales en leur délivrant, notamment, des permis de travail ou en adoptant des dispositions similaires. UN :: التوصية 9 ينبغي أن توجّه الأجهزة التشريعية للمنظمات التابعة لنظام الأمم المتحدة الموحّد انتباه سلطات البلدان المُضيفة إلى الحاجة إلى تيسير استفادة زوجات/أزواج موظفي المنظمات الدولية من أسواق العمل المحلية عن طريق القيام، في جملة أمور، بمنح تراخيص عمل أو بوضع ترتيبات مماثلة.
    Les organes délibérants des organismes appliquant le régime commun des Nations Unies devraient porter à l'attention des autorités des pays hôtes la nécessité de faciliter l'accès aux marchés du travail locaux des conjoints des membres du personnel d'organisations internationales en leur délivrant, notamment, des permis de travail ou en adoptant des dispositions similaires. UN ينبغي للهيئات التشريعية للمنظمات التابعة لنظام الأمم المتحدة الموحّد أن توجّه نظر سلطات البلدان المضيفة إلى الحاجة إلى تيسير دخول زوجات/أزواج موظفي المنظمات الدولية إلى أسواق العمل المحلية عن طريق القيام، في جملة أمور، بمنح تراخيص عمل أو باتخاذ ترتيبات مماثلة.
    Les mécanismes de mobilité à l'intérieur d'une entité correspondante, aux fins du présent rapport, à la notion de mobilité intra-institutionnelle ou mobilité interne, tandis que la mobilité entre les organisations du système commun des Nations Unies est considérée comme une mobilité extra-institutionnelle ou mobilité interorganisations. UN ويُشار في هذا التقرير إلى مخططات تنقّل الموظفين، التي تشكّل أمراً داخلياً لكل كيان على حدة، على أنها تنقّل للموظفين داخل المنظمة أو تنقّل داخلي في حين أن التنقّل بين المنظمات التابعة لنظام الأمم المتحدة الموحّد يُعرّف على أنه تنقّل خارج المنظمة أو تنقّل فيما بين الوكالات.
    C. Forger une culture commune aux entités du système des Nations Unies 71−77 26 UN جيم - إيجاد ثقافة موحَّدة لنظام الأمم المتحدة الموحّد 71-77 31
    C. Forger une culture commune aux entités du système des Nations Unies UN جيم - إيجاد ثقافة موحَّدة لنظام الأمم المتحدة الموحّد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد