ويكيبيديا

    "لنظام الإنذار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Système d'alerte
        
    • un système d'alerte
        
    • systèmes d'alerte
        
    • au système d'alerte
        
    L'échelle temporelle du Système d'alerte de la désertification est essentiellement conditionnée par la vitesse d'évolution des processus de désertification étudiés. UN ويعتمد السلم الزمني لنظام الإنذار المتعلق بالتصحر، أساسا،ً على سرعة تطور عمليات التصحر قيد النظر.
    Les gouvernements d'Afrique et d'Asie coopèrent pour concevoir un système d'alerte aux tsunamis par l'entremise du Groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et d'atténuation de leurs effets dans l'océan Indien. UN وتتعاون الحكومات الأفريقية والآسيوية على وضع نظام إنذار بتولد أمواج تسونامي من خلال فريق التنسيق الحكومي الدولي لنظام الإنذار بتولد أمواج تسونامي في المحيط الهندي والتخفيف من آثارها.
    Cuba participe à la production de vaccins, de biopesticides et de biofertilisants, et mène des actions importantes dans le domaine de la lutte antivectorielle en élaborant des cartes entomologiques du Système d'alerte rapide dans plusieurs des pays africains avec lesquels nous collaborons. UN وهي تتعاون في إنتاج اللقاحات والمواد الحيوية لمكافحة الآفات والمخصبات الحيوية. كما تُعِدّ تدابير هامة في الخطة لمكافحة ناقلات الأمراض، كوضع خرائط متعلقة بالحشرات، تحضيراً لنظام الإنذار المبكِّر في مختلف البلدان الأفريقية، نبقي على التعاون معها.
    Certains participants se sont inquiétés du fait que, même si on mettait au point un système d'alerte rapide, la difficulté demeurerait de savoir comment s'assurer que cette alerte rapide serait bien entendue et donnerait lieu à la réponse voulue. UN وأعرب بعض المشاركين عن القلق من أن يظل التحدي المتمثل في كيفية ضمان الإصغاء لنظام الإنذار المبكر والاستجابة له ماثلا، حتى وإن تم إنشاء هذا النظام.
    Il serait utile de disposer d'une stratégie en matière de systèmes d'alerte et de réaction rapides pour maintenir la paix et la sécurité internationales. UN واتباع استراتيجية لنظام الإنذار المبكر ونظام الاستجابة العاجلة من شأنه أن يساعد في صون السلم والأمن الدوليين.
    (3) Procédure visant à satisfaire au système d'alerte pour les expéditions au sein des installations portuaires; UN (3) إجراء للاستجابة لنظام الإنذار الأمني داخل المرفق المرفئي،
    53. La mission initiale du Système d'alerte précoce (SAT), qui était de prévenir les déplacements forcés liés aux risques d'affrontements, semble avoir été détournée au profit d'une militarisation accrue des zones à risque et de l'implication des populations civiles dans les hostilités. UN 53- ويبدو أن المهمة الأصلية لنظام الإنذار المبكر، التي تمثلت في منع التهجير القسري المرتبط بخطر المواجهات العسكرية قد تحولت إلى زيادة عسكرة المناطق المعرضة للخطر، وإشراك السكان المدنيين في القتال.
    Océan Indien. La huitième session du Groupe intergouvernemental de coordination chargé du Système d'alerte aux tsunamis et d'atténuation de leurs effets dans l'océan Indien s'est tenue en Australie en mai 2011. UN 112 - المحيط الهندي - عُقِدَت الدورة الثامنة لفريق التنسيق الحكومي الدولي لنظام الإنذار بأمواج التسونامي والتخفيف من آثارها في المحيط الهندي في أيار/مايو 2011، في أستراليا.
    De même, un financement important a été alloué au Centre de prévention des catastrophes d'Asie, qui a été chargé, à la réunion ministérielle de 2005 à Phuket, de la coordination régionale du Système d'alerte précoce au tsunami dans l'océan Indien. UN وأيضا، منح جزء كبير من المال للمركز الآسيوي للتأهب للكوارث، الذي كلف في الاجتماع الوزاري الذي عقد في فوكيت في عام 2005 بالعمل بوصفه مركز اتصال إقليمي لنظام الإنذار المبكر بأمواج تسونامي في المحيط الهندي.
    À la session de 2007, les États membres du Groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux raz de marée et d'atténuation de leurs effets dans l'océan Indien ont décidé la mise en place d'ici à la fin de 2008 d'une couverture régionale intégrale. UN في دورة عام 2007 لفريق التنسيق الحكومي الدولي لنظام الإنذار بأمواج التسونامي في المحيط الهندي والتخفيف من آثارها، قررت الدول الأعضاء في الفريق أن تكون التغطية الإقليمية الكاملة متوافرة بحلول نهاية عام 2008.
    Le Président du Groupe de travail sur l'évaluation et la réduction des risques liés aux tsunamis du Groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte rapide aux tsunamis dans l'océan Indien a fait une présentation sur l'utilisation des outils géospatiaux et spatiaux pour l'évaluation des risques de tsunamis. UN أمَّا رئيس فريق تقييم مخاطر التسونامي والحد منها التابع لفريق التنسيق الدولي الحكومي لنظام الإنذار بالتسونامي والحد من آثاره في منطقة المحيط الهندي فقد قدَّم عرضًا إيضاحيًا حول استعمال الأدوات الجغرافية المكانية والتطبيقات الفضائية في تقييم مخاطر التسونامي.
    À sa 23e Assemblée, la Commission océanographique intergouvernementale a créé, par voie de résolution, le groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et autres aléas côtiers dans la mer des Caraïbes et les régions adjacentes. UN 8 - وفي الدورة الثالثة والعشرين لجمعية اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، اتخذت اللجنة قرارا يدعو إلى إنشاء مجموعة التنسيق الحكومية الدولية لنظام الإنذار بأمواج التسونامي والمخاطر الساحلية الأخرى في منطقة البحر الكاريبي والمناطق الملاصقة.
    En ce qui concerne la coordination interinstitutions, le HCR participe à un effort conjoint, appuyé par l'Union européenne, qui a pour but d'élaborer une nouvelle version du Système d'alerte rapide aux crises humanitaires (HEWS) pour les situations d'urgence provoquées par des conflits. UN 38 - وفيما يتعلق بالتنسيق بين الوكالات، تشارك المفوضية، في إطار جهد مشترك يدعمه الاتحاد الأوروبي، في وضع صيغة جديدة لنظام الإنذار المبكر بالأزمات الإنسانية، لتطبق في حالات الطوارئ الناشئة عن النزاعات.
    Par sa résolution XXIII-13, l'Assemblée de la COI a officiellement créé le Groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et d'atténuation de leurs effets dans l'océan Indien. UN وبعد عقد العديد من الاجتماعات والمؤتمرات في حزيران/يونيه 2005(51)، أنشأت جمعية اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية رسميا فريق التنسيق الحكومي الدولي لنظام الإنذار بأمواج تسونامي في المحيط الهندي والتخفيف من آثارها وذلك من خلال قرارها 23-12.
    À sa cinquième session, tenue en avril 2008, le Groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et d'atténuation de leurs effets dans l'océan Indien s'est félicité de l'offre faite par l'Australie, l'Inde et l'Indonésie de prendre le relais, en 2011, du Centre d'alerte aux tsunamis dans le Pacifique situé à Hawaï et de la Japan Meteorological Agency. UN ورحب فريق التنسيق الحكومي الدولي لنظام الإنذار بتولد موجات تسونامي في المحيط الهندي والتخفيف من آثاره، في دورته الخامسة المعقودة في نيسان/أبريل 2008، بالعروض المقدمة من أستراليا وإندونيسيا والهند للعمل كمقدمي خدمات إقليميين لمراقبة تسونامي، مما يحل قبل عام 2011 محل الخدمة المؤقتة التي يقدمها مركز الإنذار بأمواج تسونامي في المحيط الهادئ في هاواي والوكالة اليابانية للأرصاد الجوية.
    Le Groupe intergouvernemental de coordination du Système d'alerte aux tsunamis et d'atténuation de leurs effets dans l'océan Indien, dont les travaux sont coordonnés par la Commission océanographique intergouvernementale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, offre un excellent exemple de coopération entre États Membres, organismes des Nations Unies et donateurs. UN ويوفر فريق التنسيق الحكومي الدولي لنظام الإنذار بأمواج تسونامي في المحيط الهندي والتخفيف من آثارها الذي تقوم اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) بتنسيق أعماله، مثالا ممتازا عن التعاون بين الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة والمانحين.
    Pour structurer le débat, il convient de définir de manière générale les éléments d'un système d'alerte précoce (voir fig. 1). UN وبغية تنظيم البحث، فقد سعينا إلى تحديد العناصر المكونة لنظام الإنذار المبكر بصفة عامة (انظر الشكل 1).
    Ces efforts complèteront l'initiative existante pour le renforcement des capacités nationales en vue d'un système d'alerte rapide au tsunami et d'intervention dans l'océan Indien coordonnée par la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. UN 51 - وستكمل الجهود المذكورة آنفاًَ المبادرة الحالية لتقوية القدرات الوطنية لنظام الإنذار المبكر بأمواج تسونامي والتصدي في المحيط الهندي التي تنظمها الاستراتيجية الدولية للحد من أخطار الكوارث.
    Directives pour les systèmes d'alerte rapide UN المبادئ التوجيهية لنظام الإنذار المبكر
    Directives pour les systèmes d'alerte rapide UN المبادئ التوجيهية لنظام الإنذار المبكر
    Les États doivent s'employer à informer et éduquer toutes personnes se trouvant sur leur territoire ou sous leur contrôle sur la façon de réagir au système d'alerte rapide qui a été mis en place. UN وينبغي بذل جهد لإشعار وتوعية الأشخاص الموجودين داخل إقليم الدولة أو الخاضعين لسيطرتها بشأن كيفية الاستجابة لنظام الإنذار المبكر القائم().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد