:: Recadrage du système de santé < < Assurance maladie à vision universelle > > | UN | :: وضع إطار جديد لنظام الرعاية الصحية ضمن التأمين الصحي الشامل |
Ainsi, on a mis au point, dans le cadre d'une réforme drastique du système de santé, un plan national de protection de la santé maternelle et infantile, dont l'efficacité a été reconnue dans le monde entier. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن الإصلاح الجذري لنظام الرعاية الصحية شمل إعداد نموذج وطني للرعاية الصحية للأم والطفل جرى الإقرار بفعاليته عالميا. |
Mais il y a un défi encore plus important : améliorer la qualité du système de soins de santé. | UN | وهناك تحدي أكبر يتمثل في تحسين الجانب النوعي لنظام الرعاية الصحية في باكستان. |
Dans le cas de la Jordanie et du Nicaragua, les montants figurant dans la colonne A représentent les crédits alloués à l'ensemble du système de soins de santé primaires. | UN | وفي حالتي اﻷردن ونيكاراغوا تمثل المبالغ المبيﱠنة بالعمود ألف المخصصات لنظام الرعاية الصحية اﻷولية بأكمله. |
La prise en compte des sexospécificités dans les études sanitaires peut permettre de réorienter le système de santé en s'attachant à ses aspects tant préventifs qu'éducatifs, sociaux et judiciaires. | UN | ومن الممكن أن يعطي إدراج المنظور الجنساني في البحوث الصحية معنى جديدا لنظام الرعاية الصحية على مستوى الجوانب الوقائية، وكذلك على مستوى الجوانب التربوية والاجتماعية والقانونية. |
De nouveaux financements publics, d'un montant important, iront à l'éducation et à la formation; la politique de soutien au système de santé des Bermudes se poursuivra; des fonds seront consacrés à la résolution des problèmes liés au logement. | UN | وستوفر الحكومة قدرا كبيرا من الاعتمادات الجديدة للتعليم والتدريب، وستقدم دعما متواصلا لنظام الرعاية الصحية البرمودي، وأموالا لمعالجة مشكلة الإسكان. |
Une attention spéciale a été accordée au système de soins de santé pour tous, afin d'en élargir le champ d'application à la faveur d'accords avec des organisations non gouvernementales qui s'occupent des couches traditionnellement marginalisées de la population. | UN | وأُعيرت أهمية خاصة لنظام الرعاية الصحية الشامل الذي يسعى إلى توسيع نطاق التغطية عن طريق إبرام اتفاقات مع المنظمات غير الحكومية التي تعتني بقطاعات السكان التي تعاني عادة من التهميش. |
De plus, le système de soins de santé et la communauté devraient collaborer, en voyant dans les soins de santé une occasion d'entreprendre d'autres types d'action positive auprès des enfants. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي لنظام الرعاية الصحية والمجتمع المحلي العمل معا، واستخدام الرعاية الصحية حيثما أمكن كفرصة تتيح الوصول إلى اﻷطفال لغير ذلك من اﻷغراض اﻹيجابية. |
33. La santé maternelle et infantile est au cœur du système de santé publique en Érythrée depuis dix-huit ans. | UN | 33- وشكلت صحة الطفولة والأمومة بؤرة التركيز الرئيسية لنظام الرعاية الصحية العامة في إريتريا في السنوات اﻟ 18 الأخيرة. |
Comme la réforme globale du système de santé n'a pas réglé les problèmes concrets, on a lancé un débat à l'échelle de la nation, coordonné par la Société de psychiatrie, en vue de formuler un programme spécial de traitement des maladies mentales. | UN | وبسبب أن الإصلاح العام لنظام الرعاية الصحية لم يحل هذه المشكلة المحددة، فقد بدأت مناقشة على النطاق القومي تنسقها جمعية الأطباء النفسانيين، وذلك لوضع برنامج خاص لرعاية الصحة العقلية. |
Le ratio médecins/personnel paramédical formé est également assez faible - ce qui, de toute évidence, a des incidences négatives sur les performances globales du système de santé. | UN | ويعتبر معدل الموظفين الطبيين المدربين إلى الأطباء منخفضا مع ما لذلك من أثر سلبي واضح على الأداء الشامل لنظام الرعاية الصحية. |
Il est difficile de comptabiliser toutes les recettes et les dépenses du système de santé parce qu'il n'existe pas de comptabilité officielle dans ce domaine. | UN | 224- ويصعب تقييم حسابات الإيرادات والنفقات الشاملة لنظام الرعاية الصحية بسبب عدم وجود نظام محاسبة رسمي. |
36. L'amélioration du système de santé et la promotion auprès de la population d'un mode de vie sain revêtent une importance fondamentale dans la politique sociale du Bélarus. | UN | 36- وتعطي بيلاروس أهمية كبرى في سياق السياسة الاجتماعية لنظام الرعاية الصحية ولتشكيل عادات المعيشة الصحية لدى سكانها. |
L'amélioration des services à la mère et à l'enfant entre dans le cadre de la réforme générale du système de soins de santé. | UN | ويدخل تحسين الخدمات المقدمة للأم والطفل في إطار الإصلاح الشامل لنظام الرعاية الصحية. |
Un orateur a fait observer qu'en reconnaissant l'usage illicite de drogues comme un trouble multifactoriel de la santé, il fallait veiller à éviter que les usagers de drogues ne deviennent des victimes du système de soins de santé. | UN | وأشار أحد المتكلمين إلى أنه، عند التسليم بأن تعاطي المخدرات يعد اضطراباً صحياً متعدد العوامل، ينبغي توخي الحذر من أن يصبح متناولو المخدرات ضحايا لنظام الرعاية الصحية. |
475. Les crédits alloués à l'ensemble du système de soins de santé s'élèvent à 705 dollars par tête. | UN | 475- يبلغ الإنفاق المخصص لنظام الرعاية الصحية كله 705 دولارات للفرد. |
b) De prendre des mesures pour améliorer encore l'infrastructure du système de soins de santé primaires, y compris les soins dentaires; | UN | (ب) أن تتخذ تدابير لزيادة تحسين الهيكل الأساسي لنظام الرعاية الصحية الأولية بما في ذلك العناية بالأسنان؛ |
La plupart de ces décès sont intervenus au cours de la période néonatale, ce qui constitue un défi pour le système de santé étant donné que ce type de décès est plus difficile à éviter. | UN | وقد حدثت معظم الوفيات في أثناء الفترة السابقة للولادة، وذلك يمثل تحديا لنظام الرعاية الصحية لأنه من الأصعب منع وقوع هذه الوفيات. |
Il s'agit là d'une priorité majeure pour le système de santé de nos pays, conformément à nos politiques nationales et comme l'a recommandé l'Organisation de coopération et de développement économiques. | UN | ويشكل هذا تحديا كبيرا لنظام الرعاية الصحية في بلداننا، وفقا لسياساتنا الوطنية، وكما تشير إلى ذلك منظمة التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي. |
En sus des obligations ci-dessus, la Commission devra recueillir tous renseignements concernant la famille, veiller à la protection des enfants et proposer des aménagements au système de santé dans l'intérêt de la famille. | UN | وستتولى اللجنة، بالإضافة إلى ذلك، المهام المحددة التالية: جمع كل المعلومات المتعلقة بالأسرة، والسهر على حماية الأطفال، واقتراح تعديلات لنظام الرعاية الصحية لصالح الأسرة. |
Crédits alloués au système de soins de santé | UN | الإنفاق المخصص لنظام الرعاية الصحية |
Dans la plupart des pays à faible revenu, les fonds publics limités qui sont affectés au secteur de la santé sont absorbés pour la majeure partie par le système hospitalier. le système de soins de santé primaires, dont la vocation est de répondre aux besoins essentiels de l’ensemble de la population ne recevant de ce fait qu’un montant très faible. | UN | وفي الغالبية الكبيرة من بلدان الدخل المنخفض، يستنفذ نظام المستشفيات جل اﻷموال العامة المحدودة المخصصة لقطاع الصحة، ولا يترك سوى القليل من الموارد لنظام الرعاية الصحية في المستوى اﻷولي الذي يعالج الحاجات الصحية اﻷساسية والضرورية لمجمل السكان. |
Pour veiller à l'efficacité des opérations du système médical des îles Vierges britanniques, le Gouvernement a établi, pour la première fois dans l'histoire du territoire, une administration des services de santé15. | UN | 46 - وبغية كفالة التشغيل الكفء لنظام الرعاية الصحية في جزر فرجن البريطانية، أنشأت الحكومة، للمرة الأولى في تاريخ الإقليم، هيئة للخدمات الصحية(15). |
170. Cadre général : la Belgique souhaite présenter les grands axes de la modernisation en cours de son système de soins de santé. | UN | ٠٧١- اﻹطار العام: تود بلجيكا عرض الخطوط اﻷساسية لعملية التحديث الجارية لنظام الرعاية الصحية فيها. |
Les modèles les plus courants proposés consistaient en unités spécialisées dans l'hygiène du travail dans certains secteurs ou occupations, et assumant diverses responsabilités en matière d'hygiène du travail dans leur domaine d'action. | UN | وتجسﱠدت أكثر النماذج شيوعا، المقترحة لنظام الرعاية الصحية المهنية، في وحدات متخصصة في الرعاية الصحية المهنية في صناعة أو مهنة معينة، أُسندت إليها مسؤولية توفير الرعاية الصحية المهنية في مجالها الخاص. |