ويكيبيديا

    "لنظام تقييم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du système d'évaluation
        
    • objet d'un examen
        
    • le système d'évaluation
        
    • au système d'évaluation de
        
    • réglementation concernant l'évaluation
        
    • système d'appréciation
        
    iv) Rapport intérimaire sur l'implication de la nouvelle norme-cadre aux fins du système d'évaluation des emplois applicable aux administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur; UN `4 ' التقرير المرحلي عن تنفيذ المعيار الرئيسي الجديد لنظام تقييم الوظائف فيما يتعلق بالفئة الفنية والفئات العليا.
    renforcement en cours du système d'évaluation des performances UN :: عملية التعزيز الجارية لنظام تقييم الأداء.
    Application du système d'évaluation et de notation des fonctionnaires UN تقييم الأداء الامتثال لنظام تقييم الأداء
    Les projets font également l'objet d'un examen externe par le Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires pour la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme. UN تخضع المشاريع أيضاً لنظام تقييم خارجي عن طريق مجلس أمناء صندوق تبرعات التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان.
    La nouvelle conception proposée pour le système d'évaluation des emplois repose sur trois éléments : UN 26 - ويستند التصميم الجديد المقترح لنظام تقييم الوظائف إلى ثلاثة عناصر هي:
    Le Tribunal attache une grande importance au système d'évaluation de la performance et, à cet égard, il convient de noter qu'il a un taux d'achèvement des évaluations de performance remarquable : 87 % pour la période d'évaluation 2011-2012 et 96 % pour la période 2012-2013. UN وتولي المحكمة أهمية كبيرة لنظام تقييم الأداء، وجدير بالذكر في هذا الصدد أن المحكمة لديها معدلات ممتازة لاستعراض الأداء على النحو التالي: 87 في المائة في دورة الأداء للفترة 2011-2012، و 96 في المائة في دورة الأداء للفترة 2012-2013.
    Respect de la réglementation concernant l'évaluation du comportement professionnel UN الامتثال لنظام تقييم الأداء
    Le Directeur du Bureau de la coordination des activités de développement supervise l'appui fourni aux fins de la gestion du système d'évaluation du travail des coordonnateurs résidents et des équipes de pays. UN ويشرف مدير مكتب تنسيق عمليات التنمية على الدعم الإداري المقدم لنظام تقييم أداء المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Dans le cas des agents des services généraux, la Commission s'est bornée à prendre des dispositions préliminaires pour préparer l'examen du système d'évaluation des emplois de cette catégorie de personnel. UN وفيما يتعلق بموظفي فئة الخدمات العامة، فإن اللجنة لم تتخذ سوى خطوات أولية استعدادا للقيام باستعراض لنظام تقييم وظائف فئة الخدمات العامة.
    Concernant le projet de réforme du système d'évaluation des emplois, la Commission a décidé : UN 39 - قررت اللجنة ما يلي بشأن الإصلاح المقترح لنظام تقييم الوظائف:
    m) Assurer la gestion efficace des ressources financières et humaines ainsi que l'application du système d'évaluation et de notation des fonctionnaires. UN (م) كفالة إدارة الموارد المالية والبشرية على نحو يتسم بالفعالية؛ وضمان الامتثال لنظام تقييم الأداء.
    En réponse aux questions concernant la façon dont le FNUAP contrôle et suit l'application des politiques de ressources humaines, le Directeur a pris pour exemple la façon dont le FNUAP contrôlait l'application du système d'évaluation et d'amélioration des résultats, qui accusait un taux de réalisation de l'ordre de 97 %. UN وردّا على أسئلة طُرِحت عن كيفية إشراف الصندوق على تنفيذ سياسات الموارد البشرية وتتبعه لهذا التنفيذ، ذكّر المدير، على سبيل المثال، بما قام به الصندوق عند رصد الامتثال لنظام تقييم الأداء وتطويره الذي كان في مستوى 97 في المائة.
    p) Assurer la gestion efficace des ressources financières et humaines ainsi que l'application du système d'évaluation et de notation des fonctionnaires. UN (ع) كفالة إدارة الموارد المالية والبشرية بفعالية والامتثال لنظام تقييم الأداء.
    En réponse aux questions concernant la façon dont le FNUAP contrôle et suit l'application des politiques de ressources humaines, le Directeur a pris pour exemple la façon dont le FNUAP contrôlait l'application du système d'évaluation et d'amélioration des résultats, qui accusait un taux de réalisation de l'ordre de 97 %. UN وردّا على أسئلة طُرِحت عن كيفية إشراف الصندوق على تنفيذ سياسات الموارد البشرية وتتبعه لهذا التنفيذ، ذكّر المدير، على سبيل المثال، بما قام به الصندوق عند رصد الامتثال لنظام تقييم الأداء وتطويره الذي كان في مستوى 97 في المائة.
    :: Amélioration du système d'évaluation et de notation des fonctionnaires par les différentes institutions (en cours) UN :: تحسين وكالات منفردة لنظام تقييم أداء الموظفين (مستمر)
    6. Note que le système électronique d'évaluation et de notation des fonctionnaires est l'outil administratif qui permet de mesurer les résultats professionnels des fonctionnaires et est une version améliorée du système d'évaluation et de notation des fonctionnaires; UN 6 - تشير إلى أن النظام الإلكتروني لتقييم الأداء هو الأداة الرسمية التي تستخدمها الأمانة العامة في إدارة أداء الموظفين، وهو يمثل تعزيزا لنظام تقييم الأداء؛
    6. Note que le système électronique d'évaluation et de notation des fonctionnaires est l'outil administratif qui permet de mesurer les résultats professionnels des fonctionnaires et est une version améliorée du système d'évaluation et de notation des fonctionnaires ; UN 6 - تلاحظ أن النظام الإلكتروني لتقييم الأداء هو الأداة الرسمية التي تستخدمها الأمانة العامة في إدارة أداء الموظفين، وأنه يمثل تعزيزا لنظام تقييم الأداء؛
    Les projets font également l'objet d'un examen externe par le Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires pour la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme. UN تخضع المشاريع أيضاً لنظام تقييم خارجي عن طريق مجلس أمناء صندوق التبرعات من أجل التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان.
    Les projets font également l'objet d'un examen externe par le Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires pour la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme. UN تخضع المشاريع أيضاً لنظام تقييم خارجي يتم عن طريق مجلس أمناء صندوق التبرعات من أجل التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان.
    Grâce aux efforts qui ont été faits pour accroître la responsabilisation en faisant appliquer le système d'évaluation du comportement professionnel et du perfectionnement du personnel, 91 % des membres du personnel ont soumis leur rapport d'évaluation de 2007 dans les délais prescrits. UN وأسفرت الجهود الرامية إلى تحسين المساءلة بالامتثال لنظام تقييم الأداء وتطويره عن إكمال 91 في المائة من الموظفين تقارير تقييم الأداء وتطويره الخاصة بهم لعام 2007 في موعدها.
    Le décret suprême no 95 de 2001 régit les normes relatives à l'environnement; le paragraphe d) de son article 3 précise que les réacteurs et établissements nucléaires ainsi que les installations connexes doivent être soumis au système d'évaluation de l'impact sur l'environnement. UN 3 - وفيما يتعلق بالمعايير البيئية، يسري المرسوم السامي رقم 95 لسنة 2001 الذي تنص المادة 3 (د) منه على إخضاع المفاعلات والمرافق النووية والمنشآت المتصلة بها لنظام تقييم الأثر البيئي.
    Mais, comme le montre le tableau 13, il y avait moins de départements à atteindre les cibles suivantes : limitation des recrutements de pays surreprésentés, amélioration de la proportion de femmes parmi les administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, sélection de femmes dans toutes les catégories de personnel, et respect de la réglementation concernant l'évaluation du comportement professionnel. UN ولكن، حسبما يتبين من الجدول 13 حقق عدد أقل من الإدارات الأهداف التالية: الحد من تعيين الموظفين من الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا زائدا، وتمثيل المرأة بين موظفي الفئات الفنية والفئات العليا. واختيار المرأة في جميع الفئات ، والامتثال لنظام تقييم الأداء. الجدول 13
    Le programme a également entrepris un examen du système d'appréciation du comportement professionnel des fonctionnaires du secrétariat en vue d'améliorer la planification, la gestion et le suivi du comportement professionnel ainsi que l'organisation des carrières. UN كذلك استهل البرنامج استعراضاً لنظام تقييم الأداء بالأمانة كي يتسنى تعزيز التخطيط وإدارة الأداء والتنمية الوظيفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد