ويكيبيديا

    "لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du régime de non-prolifération nucléaire
        
    • le régime de non-prolifération nucléaire
        
    • du régime de nonprolifération nucléaire
        
    • du régime de non-prolifération des armes nucléaires
        
    Il demeure le fondement du régime de non-prolifération nucléaire, de la quête collective au désarmement nucléaire et des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN ولا تزال المعاهدة تشكل الركيزة الأساسية لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية والسعي الجماعي إلى تحقيق نزع السلاح النووي واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Il demeure le fondement du régime de non-prolifération nucléaire, de la quête collective au désarmement nucléaire et des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN ولا تزال المعاهدة تشكل الركيزة الأساسية لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية والسعي الجماعي إلى تحقيق نزع السلاح النووي واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Nous saluons les efforts déployés par l'AIEA pour appliquer les accords de garanties en Iran et en Syrie et mettre à profit son savoir-faire pour garantir le maintien du régime de non-prolifération nucléaire. UN ونشيد بجهود الوكالة لتنفيذ اتفاقات الضمانات في إيران وسوريا، واستخدام قدرات الخبراء لديها لضمان التشغيل المستدام لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La décision de la République populaire démocratique de Corée de chercher à se doter d'armes nucléaires représente une grave attaque portée contre le régime de non-prolifération nucléaire et la sécurité et la stabilité de la région Asie-Pacifique. UN ويشكل قرار جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية مواصلة السعي إلى حيازة الأسلحة النووية تحديا خطيرا لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية ولاستقرار وأمن منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Ce n'est qu'à cette condition que nous pourrons véritablement espérer un renforcement progressif du régime de nonprolifération nucléaire. UN وفي تلك الحالة وحدها يمكننا أن نأمل في التعزيز التدريجي لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Nous estimons toutefois que le renforcement du régime de non-prolifération des armes nucléaires est à présent un préalable indispensable pour assurer la sûreté et la sécurité nucléaires. UN وفي الوقت نفسه، نعتبر أن الضرورة الملحة حاليا لتعزيز شامل لنظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية هي الجانب الرئيسي لضمان اﻷمان واﻷمن النويين.
    Le système de garanties de l'AIEA est le pilier central du régime de non-prolifération nucléaire. UN 2 - ونظام الضمانات الخاص بالوكالة هو ركيزة أساسية لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Le système de garanties de l'AIEA est le pilier central du régime de non-prolifération nucléaire. UN 2 - ونظام الضمانات الخاص بالوكالة هو ركيزة أساسية لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Bien que le TNP reste la base du régime de non-prolifération nucléaire et de désarmement, ce traité n'a pas réussi à empêcher la prolifération d'armes nucléaires et l'apparition de nouveaux États nucléaires de fait, partiellement en raison du manque de progrès dans l'exécution des obligations relatives à la réduction des arsenaux nucléaires actuels. UN وعلقت بقولها إنه مع كون معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ما زالت هي الأساس لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، فشلت المعاهدة في منع انتشار الأسلحة النووية ومنع ظهور دول نووية جديدة بحكم الواقع.
    Le Maroc considère que le Traité sur la non-prolifération est la pièce maîtresse du régime de non-prolifération nucléaire et un instrument clef pour la préservation de la paix et de la sécurité dans le monde. UN ويعتبر المغرب أن هذه المعاهدة تشكل اللبنة الرئيسية لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية ووسيلة رئيسية من وسائل صون السلم والأمن في العالم.كما أنه ساند دوما المبادرات الرامية إلى تعزيز سلطة هذا النظام وإلى تعميمه عالميا.
    Le Maroc considère que le TNP est la pièce maitresse du régime de non-prolifération nucléaire et un instrument clef pour la préservation de la paix et de la sécurité dans le monde. Aussi a-t-il toujours soutenu les initiatives visant à renforcer l'autorité de ce régime et à promouvoir son universalité. UN ويعتبر المغرب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تشكل اللبنة الرئيسية لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية ووسيلة رئيسية من وسائل صون السلم والأمن في العالم.كما أنه ساند دوما المبادرات الرامية إلى تعزيز سلطة هذا النظام وإلى تعميمه عالميا.
    Le Maroc considère que le Traité sur la non-prolifération est la pièce maîtresse du régime de non-prolifération nucléaire et un instrument clef pour la préservation de la paix et de la sécurité dans le monde. UN ويعتبر المغرب أن هذه المعاهدة تشكل اللبنة الرئيسية لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية ووسيلة رئيسية من وسائل صون السلم والأمن في العالم.كما أنه ساند دوما المبادرات الرامية إلى تعزيز سلطة هذا النظام وإلى تعميمه عالميا.
    15. La découverte d'un important réseau de marché noir touchant les matières et les technologies nucléaires constitue un défi majeur pour le régime de non-prolifération nucléaire. UN 15 - وأضاف أن اكتشاف شبكة سوق سوداء كبيرة في المواد والتكنولوجيات النووية تشكل تحديا خطيرا لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    15. La découverte d'un important réseau de marché noir touchant les matières et les technologies nucléaires constitue un défi majeur pour le régime de non-prolifération nucléaire. UN 15 - وأضاف أن اكتشاف شبكة سوق سوداء كبيرة في المواد والتكنولوجيات النووية تشكل تحديا خطيرا لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    13. La République du Bélarus apprécie hautement les garanties de l'Agence, lesquelles constituent le fondement du régime de non-prolifération des armes nucléaires et qu'il convient de renforcer. UN ١٣ - وأعرب عن تقدير جمهورية بيلاروس الشديد لضمانات الوكالة التي تشكل اﻷساس لنظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية والتي ينبغي تعزيزها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد