En bref, nous sommes tous ici pour travailler en vue de créer un monde digne des enfants. | UN | وخلاصة القول إننا هنا جميعاً لنعمل في سبيل عالم صالح للأطفال. |
Maintenant qu'elle a été approuvée, nous devons travailler de toutes nos forces pour qu'elle devienne opérationnelle dès le début de l'année 2006. | UN | وحيث تم الآن إقرارها، لنعمل جاهدين على أن تكون جاهزة للعمل بحلول بداية عام 2006. |
Travaillons ensemble sans tergiversations ni suspicions pour créer rapidement les conditions qui permettront à tous les signataires de l'Accord de rentrer dans la patrie qui les a vus naître. | UN | لنعمل معا بدون مماطلة ولا شكوك من أجل أن نخلق بسرعة الظروف التي ستسمح لجميع الموقعين على الاتفاق بالعودة إلى الوطن الذي وُلدوا فيه. |
Travaillons donc à nourrir chaque enfant. | UN | لنعمل معا كيما نضع الطعام في فم كل طفل. |
On a jusqu'au coucher de soleil. Mettons nous au travail. | Open Subtitles | أمامنا مهلة حتى غروب الشمس لنعمل على ذلك |
Alors que le monde marque cet anniversaire, oeuvrons ensemble à faire une réalité de l'égalité de droits entre les hommes et les femmes proclamée dans la Charte. | UN | وإذ يحتفل العالم بهذه المناسبة، لنعمل معا لضمان تحويل المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة، التي تضمنها ميثاق اﻷمم المتحدة، إلى واقع فعلي. |
Hé, Sheri, On va ailleurs pour bosser ? | Open Subtitles | اسمعي يا شيري ما رأيك في أن نذهب إلى مكان آخر لنعمل ؟ |
La confiance n'est pas une chose naturelle pour nous, mais... on doit travailler sur ça. | Open Subtitles | الحقيقة ليست امرا طبيعيا لنا ولكن اعتقد اننا بحاجه لنعمل علي ذلك الامر |
J'ai pensé passer t'aider à déménager, mais on a clairement quelque chose de plus pressant sur quoi travailler. | Open Subtitles | فكرت بالمرور لكي أساعدك لكن من الواضح أن هناك أمرا أكثر أهمية لنعمل عليه |
Ou peut-être que tu as compris qu'il n'y avait qu'une façon de nous faire travailler en équipe. | Open Subtitles | أو ربما أدركت أنّ هناك طريقة واحدة لنعمل كفريق |
Je ne t'ai pas vu depuis des années et aujourd'hui on a une opportunité de travailler ensemble. | Open Subtitles | لقد مرة سنوات منذُ أن رأيتكِ ولآن حصلنا على الفرصة لنعمل مع بعض |
On veut partager, mais on a besoin d'un endroit sûr pour travailler. | Open Subtitles | نريد المشاركة ولكن نريد مكانا آمنا لنعمل |
C'est pas un coup d'état. Je veux trouver un moyen de travailler ensemble. | Open Subtitles | ليس انقلاباً أريد فقط أن أجد طريقة لنعمل معاً |
Nous avons beaucoup de choses sur lequelles nous Travaillons. | Open Subtitles | نحن نملك العديد من الاشياء لنعمل عليها |
Travaillons ensemble, nom de Dieu. | Open Subtitles | لنعمل سويّا بحق المسيح |
OK. Donc le truc c'est, "peu importe le putain de moyen." Allez-y. Travaillons sur ça ! | Open Subtitles | حسنا، الحركةهي "مهماتطلب الأمر" هيا بنا لنعمل عليها |
Mettons-nous donc tous ensemble au travail, à la Conférence du désarmement, pour faire de vrais progrès au niveau multilatéral. | UN | لنعمل معاً، في نطاق هذا المؤتمر، من أجل إحراز تقدم حقيقي متعدد الأطراف. |
Je n'ai jamais vieilli. Mettons nous au travail. Je suppose que tu as lu le texte ? | Open Subtitles | لم أفعل يوماً، لنعمل أظن أنك قرأت الدور؟ |
oeuvrons ensemble à appliquer le Programme d'action adopté ici à Beijing. | UN | لنعمل معا لتنفيذ منهاج العمل الذي اعتمد هنا في بيجين. |
On va parler d'agricultures et de trucs du genre. | Open Subtitles | لنذهب, لنعمل على بعض المحاصيل, و الأعتناء بها. |
Journée chargée pour moi, alors Faisons un effort, et on fera tout ça avec empressement. | Open Subtitles | لدي حجز مليء اليوم لذا لنعمل سويًا وسننتهي من هذا ببعض الخفة |
Au lieu d'un choc des civilisations, œuvrons à la convergence du pluralisme. | UN | وبدلا من صدام الحضارات، لنعمل من أجل تحقيق تقارب التعددية. |
Alors, on se met Au boulot, et on y arrivera. | Open Subtitles | عظيم. لنعمل على أن يتحقق ذلك |