ويكيبيديا

    "لنفقات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des dépenses
        
    • les dépenses
        
    • dépenses de
        
    • de dépenses
        
    • des frais
        
    • aux dépenses
        
    • pour les frais
        
    • coût
        
    Ajustement des dépenses d'exercices antérieurs UN مضافا إليه: تسويات لنفقات السنوات السابقة ٨٨٠ ٨٩
    Il est également prévu d'engager des dépenses de santé, d'habillement et de formation professionnelle ainsi que des dépenses qui permettent de prêter une plus grande attention aux mineurs qui se trouvent dans cette situation. UN وتوجد أيضا مخصصات لنفقات الرعاية الصحية والملابس والتدريب المهني، ونفقات لتحسين رعاية اﻷحداث الموجودين في هذه الحالة.
    L'Administration a reconnu toutefois qu'il serait bon que l'on puisse effectuer une comparaison générale des dépenses de maintien de la paix d'un exercice biennal à l'autre. UN على أن اﻹدارة توافق على ضرورة وجود مقارنة عامة لنفقات حفظ السلم بين كل فترة سنتين والتي تليها.
    Il espère que les dépenses des missions au cours des exercices à venir seront plus prévisibles et mieux réparties sur tout l'exercice. UN وتتوقع اللجنة أن يصبح هناك على امتداد الفترات المالية المقبلة نمط لنفقات البعثات يسهل التنبؤ به ويكون أكثر انتظاما.
    En 2010, la Division a effectué une évaluation similaire des dépenses engagées au titre de l'exécution nationale en 2009. UN وفي عام 2010، أجرت الشعبة تقييما مماثلا لنفقات التنفيذ الوطني لعام 2009.
    En outre, l'UNOPS met actuellement en place de nouveaux contrôles visant à empêcher l'inscription des dépenses consacrées aux projets sous des codes erronés du plan comptable. UN وإضافة إلى ذلك، يعكف المكتب أيضا على تنفيذ ضوابط جديدة لتجنب الإدراج الخاطئ لنفقات المشاريع في جداول الحسابات.
    Progression des dépenses de sécurité sociale UN معـدل النمـو لنفقات خدمات الضمان الاجتماعي
    En 2009, l'Institut a consacré la somme de 19 milliards de guaranis à l'achat de terres, une somme imputée au budget général des dépenses de la nation. UN وفي عام 2009، أنفق المعهد مبلغ 19 بليون غواراني في شراء الأراضي. وقد تأتى هذا المبلغ من الميزانية العامة لنفقات الدولة.
    Par conséquent, il donne seulement une estimation des dépenses du Fonds d'affectation spéciale pertinent. UN وبناءً على ذلك، لا يُنشر إلا تقدير لنفقات الصندوق الاستئماني ذات الصلة.
    Estimation par la CNUCED des dépenses de projets plurinationaux consacrées aux PMA UN تقديرات الأونكتاد لنفقات المشاريع المتعددة البلدان الموجهة لأقل البلدان نمواً
    L'annexe II montre la part des dépenses d'hébergement externe (en pourcentage) par rapport aux dépenses informatiques totales pour certaines organisations. UN ويبين المرفق 3 النسبة المئوية لنفقات هذه الخدمات من إجمالي تكلفة خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لمجموعة مختارة من المؤسسات.
    Pourcentage des dépenses d'hébergement externe dans les dépenses informatiques totales UN النسبة المئوية لنفقات الاستضافة الخارجية من إجمالي نفقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Une étude de l'état actuel des dépenses de la FINUL a montré que les demandes de fourniture de biens et services progressaient conformément au plan d'achats. UN ويدل استعراض الحالة الراهنة لنفقات اليونيفيل أن التقدم المحرز بشأن طلبات التوريد يتوافق مع خطة المشتريات.
    des dépenses inférieures aux prévisions ont été constatées s'agissant des frais de location et des dépenses opérationnelles. UN وكان هناك انخفاض في الفرق بالنسبة لنفقات الاستئجار وتكاليف التشغيل.
    Le Comité ne peut donc pas analyser plus en détail les dépenses informatiques de l'Organisation. UN ولهذا السبب، لا يمكن أن يقدم المجلس المزيد من التحليل لنفقات المنظمة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    On trouvera ci-après les prévisions de dépenses concernant l'Angola de l'après-guerre. UN وتجدون أدناه تقديرات عامة لنفقات العملية الخاصة بأنغولا ما بعد الحرب.
    Par ailleurs, un montant de 100 000 dollars serait nécessaire au titre des frais de fonctionnement. UN وعلاوة على ذلك، سيلزم اﻷمر رصد مبلغ ٠٠٠ ٠١٠ دولار لنفقات التشغيل.
    Chypre a bénéficié de cette assistance et a versé une contribution modeste au Fonds d'affectation spéciale pour les frais de voyage. UN وقد أفادت قبرص من هذه المساعدة وقد قدمت مساهمة متواضعة لجلسات الأمانة المخصصة لنفقات التنقل.
    La somme versée par l'ONU ne peut dépasser le coût réel du voyage effectué. UN ويقتصر دفع الأمم المتحدة لنفقات السفر على تكاليف الرحلات التي تتم بالفعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد