Lors de leur conception, il faut tenir compte du temps nécessaire pour la décroissance radiologique des produits de fission et d'activation; | UN | ويجب أن يأخذ التصميم في الاعتبار انحلال النشاط الإشعاعي لنواتج الانشطار والتنشيط؛ |
Cela étant, il n'existe pas d'évaluation d'ensemble des produits effectifs de la NEX, faute de temps et de ressources. | UN | إلا أنه لا يوجد تقييم شامل لنواتج التنفيذ الوطني المتحققة، بسبب عدم توفر الوقت الكافي والموارد لذلك. |
iv) Écho favorable reçu des utilisateurs des produits et services de la CESAP concernant la mise en place de capacités nationales; | UN | `4 ' التغذية المرتدة الإيجابية من المستعملين لنواتج وخدمات اللجنة بشأن بناء القدرات الوطنية؛ |
Il continue de renforcer et de développer un système qui assure l'uniformité de style et de marque de tous les produits des Nations Unies. | UN | وما برحت اﻹدارة تعمل على تعزيز وتطوير نظام يكفل الاتساق من حيث اﻷسلوب والطابع بالنسبة لنواتج اﻷمم المتحدة. |
On trouvera dans le tableau 6 une estimation du nombre de produits exécutés à cette rubrique. | UN | ويرد في الجدول 6 العدد المقدر لنواتج التعاون التقني المنفّذة. |
Les indicateurs de succès ne donnent qu'une idée incomplète des résultats obtenus par la Mission | UN | مؤشرات الإنجاز تقدم صورة محدودة لنواتج البعثة |
Elle s'efforcera de respecter un calendrier et des échéances pour l'exécution des produits de son programme de travail. | UN | وستحاول اللجنة التقيد بالأطر الزمنية المخططة والتواريخ المستهدفة لنواتج برنامج عملها. |
Les ressources financières à prévoir sont reliées logiquement à la composante d'appui par des produits quantitatifs pour chacune des catégories de dépenses opérationnelles. | UN | وقد تم ربط الموارد المالية للبنود التشغيلية بعنصر الدعم عن طريق التحديد الكمي لنواتج فئات الإنفاق في إطار التكاليف التشغيلية. |
Il est donc impossible de calculer les taux d'exécution et le tableau 6 ne porte que sur le volume théorique des produits exécutés. | UN | ومن ثم، لا يمكن حساب معدلات التنفيذ، ويبين الجدول 6 أدناه الحجم الاسمي لنواتج التعاون التقني المنفذة. |
En fait, plus de la moitié des mois de travail d'administrateur utilisés pour réaliser des produits ont été consacrés aux seuls services d'information. | UN | وفي الواقع، كُرس أكثر من نصف أشهر عمل موظفي الفئة الفنية المستخدمين لنواتج مقدرة كما للخدمات اﻹعلامية وحدها. |
Cependant, dans les services de la Division de statistique, le Comité a trouvé peu d'éléments prouvant qu'il y avait une planification et un contrôle détaillés des produits du programme. | UN | غير أن المجلس لم يجد داخل شعبة الاحصاءات ما يكاد يدل على إجراء تخطيط ورصد لنواتج البرنامج على نحو من التفصيل. |
Les utilisateurs finals des produits de ce sous-programme sont les États Membres, les organes intergouvernementaux, les institutions et les spécialistes du droit international. | UN | والمستخدمون النهائيون لنواتج هذا البرنامج الفرعي هم الدول اﻷعضاء، والهيئات الحكومية الدولية، والمؤسسات والباحثون القانونيون المعنيون بالقانون الدولي. |
Lors de leur conception, il faut tenir compte du temps nécessaire pour la décroissance radiologique des produits de fission et d'activation; | UN | ويجب أن يأخذ التصميم في الاعتبار انحلال النشاط الإشعاعي لنواتج الانشطار والتنشيط؛ |
Lors de leur conception, il faut tenir compte du temps nécessaire pour la décroissance radiologique des produits de fission et d'activation; | UN | ويجب أن يأخذ التصميم في الاعتبار انحلال النشاط الإشعاعي لنواتج الانشطار والتنشيط؛ |
les produits de dégradation de ces substances chimiques pourraient avoir une incidence sur la composition chimique des eaux de surface, par exemple, par le biais des précipitations et des dépôts. | UN | ويمكن لنواتج تحلل هذه المركبات الكيميائية أن تؤثر، مثلاً، على التركيب الكيميائى للمياه السطحية من خلال التساقط والترسب. |
L'utilisation active d'Internet et la distribution de documents imprimés ont permis d'élargir la clientèle susceptible d'être intéressée par les produits de la CEPALC. | UN | وقد اتسع نطاق المستخدمين المستهدفين لنواتج اللجنة من خلال الاستخدام الفعال لشبكة الإنترنت وتوزيع المنشورات. |
Exemples de produits qui ne sont pas clairement liés à des indicateurs de succès | UN | أمثلة لنواتج البرامج التي ليس لها ارتباط واضح بمؤشرات الإنجاز أو الإنجازات المتوقعة |
On trouvera dans le tableau 6 une estimation du nombre de produits exécutés à cette rubrique. | UN | ويرد في الجدول 6 العدد التقديري لنواتج التعاون التقني المنفّذة. |
Une fois combinées, ces mesures devraient améliorer le rendement et la disponibilité du personnel dans le cadre des résultats escomptés par le Ministère et lui permettre d'atteindre ses objectifs. | UN | ومن المتوقع أن يعزز مجموع هذه التدابير أداء الموظفين وإنجازهم لنواتج الوزارة، وأن يمكن الوزارة من بلوغ أهدافها. |
Le BREA devrait commander plus fréquemment des évaluations et audits des résultats de son programme régional. | UN | ينبغي أن يضطلع المكتب الإقليمي للدول العربية بقدر أكبر من التواتر بتقييمات ومراجعات لنواتج برنامجه الإقليمي. |
Les mesures proposées devaient permettre aux secrétariats de mieux préparer les sessions du Conseil et de faire en sorte que les résultats de ses travaux soient de meilleure qualité. | UN | والهدف من الاقتراح هو تمكين اﻷمانات من اﻹعداد لدورات المجلس التنفيذي بشكل أفضل وضمان نوعية عالية لنواتج المجلس. |
Les économies résultant des contributions en nature peuvent être affectées aux produits ne bénéficiant pas de ce type de soutien. | UN | ويمكن تخصيص وفورات التكلفة الناتجة عن المساهمات العينية لنواتج حيثما لا يكون مثل هذا الدعم وشيكاً. |