Il est temps que nous fassions tous face aux réalités en façonnant notre coopération. | UN | وقد آن اﻷوان لنواجه جميعا حقائق الواقع التي ترسم شكل تعاوننا. |
Mais regardez la vérité en face, vous n'êtes pas assez bien pour lui de toute façon. | Open Subtitles | لكن لنواجه الأمر، أنتِ لستِ جيّدة بما يكفي بالنسبة له في كل الأحوال. |
Nous savons ce que nous ferons. Regardons la situation en face. | Open Subtitles | نحن جميعا نعرف ما سنفعله لذا لنواجه الحقائق اللعينة |
Je comprends. Avouons-le, on est débordés, c'est fou. | Open Subtitles | لنواجه الأمر, نحن مشغولين, إنّه أمر جنوني |
Avouons-le, les gens font des erreurs. | Open Subtitles | أعني , لنواجه الأمر الجميع يرتكب الأخطاء |
Oh, vous pourriez aussi les utiliser pour votre derrière, car Soyons honnêtes mesdames, les hommes n'aiment-ils pas les fesses proéminentes*? | Open Subtitles | , و يمكنكما استخدامها للمؤخرة , لنواجه الامر يا سيداتي الرجل لا يريد المرأة الغير متناسقة؟ |
Aujourd'hui, en ce nouveau millénaire, nous sommes venus dans cette belle ville historique pour affronter l'un des défis les plus urgents de notre époque. | UN | وهذه المرة، في الألفية الجديدة، أتينا إلى هذه المدينة التاريخية الجميلة لنواجه واحدا من أكثر تحديات عصرنا إلحاحا. |
Admets-le, Benjamin. Engager une femme de ménage n'est pas ton fort. | Open Subtitles | لنواجه الأمر يا بنجامين إستئجار مدبرة منزل ليست أحدى مواهبك |
Allez, Admettons-le, on n'arrivera pas à tomber d'accord. | Open Subtitles | حسناً، بالله عليكم يا رفاق. لنواجه الأمر، لن نتفق على أي شيء. |
Très bien, il est temps de faire face à la musique. Les relations sont si compliquées. | Open Subtitles | حسنًا، حان الوقت لنواجه الموسيقى العلاقات صعبة جدًا |
Regardons les choses en face. Ça pourrait être pire. Il est plutôt génial. | Open Subtitles | لنواجه الأمر، قد تزداد الأمور سوءاً كما أنّه في غاية الروعة |
Ce qui, regardons les choses en face, dans ton cas, est considérable. | Open Subtitles | لنواجه الحقيقة.. في حالتكَ له إعتبارٌ شديد |
Faire face aux faits, venir à termes... | Open Subtitles | لنواجه الحقائق، من خلال محادثتنا نحنُ لسنا بحاجة إلى رسوم بيانية |
Peut-être qu'il est temps qu'on fasse face au fait qu'on n'est pas faites pour l'amour. | Open Subtitles | ربما قد حان الوقت لنواجه حقيقة أنه . ربما غير مقدّر لنا أن نجد الحب |
Ce que je dis, Tim, c'est que même si je suis bavard et, Avouons-le, un peu con, je suis là pour ceux qui ont besoin de moi. | Open Subtitles | الذي أعنيه يا تيم بالرغم من أني رجل لئيم و قاسي و لنواجه الحقيقة بأني نوعا ما أحمق |
Tu es logiquement vice-président, mais, Avouons-le, tu as merdé ce deal. | Open Subtitles | أنا سعيد أنني جعلتك مهماً لكن لنواجه الأمر لقد أخفقت في هذه |
Je sais qu'ils ne sont pas supposés l'être, mais Avouons-le, la nôtre est un peu différente. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}أعلم أنّ ذلك ليس مُفترضًا، لكن لنواجه الحقيقة، إنّ آليّتنا مُختلفة بعض الشّيء. |
Avouons-le, c'est génial. | Open Subtitles | لنواجه الأمر هذه فكرة جيدة |
Soyons sérieuse, si elles ont mon age et qu'elles sont toujours seules alors il y a probablement une raison. | Open Subtitles | أعني, لنواجه الأمر, إذا كنّ بعمري وما زلن عازبات فلابد أن هنالك خطب ما |
Soyons honnêtes, il est tombé éperdument amoureux de moi bien trop vite, et je dois à présent lui briser le cœur. | Open Subtitles | لنواجه الأمر, لقد وقع في حبي بشكل جنوني وبسرعة مبالغ فيها... والآن علي أن أفطر قلبه المثير |
Nous voici, enfin, réunis à Bali pour affronter le défi du siècle. | UN | وها نحن الآن، نجتمع أخيراً في بالي لنواجه التحدي الذي يميز عصرنا. |
Nous voici, enfin, réunis à Bali pour affronter le défi du siècle. | UN | وها نحن الآن، نجتمع أخيراً في بالي لنواجه التحدي الذي يميز عصرنا. |
Et maintenant je fais tout le plus difficile. Admets-le, je l'ai perdu. | Open Subtitles | والآن أنا أقوم بكل الأعمال الصعبة لنواجه الأمر , لقد خسرته |
Admettons-le, la réponse à son problème de donneur est juste ici dans cet appartement. | Open Subtitles | لنواجه الأامر , الجواب علي مشكلتها للتبرع يكمن هنا في هذه الشقة |