ويكيبيديا

    "لنوعية المياه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la qualité de l'eau
        
    • de la qualité de l'eau
        
    • de qualité de l'eau
        
    • la qualité des eaux
        
    • concernant la qualité de l'eau
        
    • à la qualité de l'eau
        
    P. Application de la décision 27/2 sur les directives internationales sur la qualité de l'eau pour les écosystèmes UN عين - تنفيذ المقرر 27/2 من إعلان ريو بشأن المبادئ التوجيهية الدولية لنوعية المياه للنظم الإيكولوجية
    iii) Augmentation du pourcentage de pays qui, avec l'aide du PNUE, améliorent leurs critères de qualité de l'eau conformément aux directives internationales sur la qualité de l'eau UN ' 3` زيادة في النسبة المئوية للبلدان المتلقية للمساعدة من برنامج البيئة التي تقوم بتحسين أُطرها الخاصة بنوعية المياه استناداً إلى المبادئ التوجيهية الدولية لنوعية المياه.
    Directives internationales sur la qualité de l'eau pour les écosystèmes UN مبادئ توجيهية دولية لنوعية المياه من أجل النُظُم الإيكولوجية
    En général, les ressources sont insuffisantes pour assurer un contrôle régulier et fiable de la qualité de l'eau. UN وعادة ما تكون الموارد غير كافية للمراقبة المنتظمة والدقيقة لنوعية المياه.
    Au Viet Nam, grâce à l'appui de l'UNICEF, le système de contrôle a pu être renforcé et des normes de qualité de l'eau ont été établies. UN وفي فييت نام، أسفر الدعم المقدَّم من اليونيسيف عن تعزيز نظام للرصد ووضع معايير لنوعية المياه.
    En outre, la détérioration progressive de la qualité des eaux souterraines est un problème majeur qui concerne toute la région. UN والتدهور التدريجي لنوعية المياه الجوفية يمثل قضية أساسية جديرة بالمعالجة في المنطقة بأسرها، باﻹضافة إلى ذلك.
    Directives internationales sur la qualité de l'eau pour les écosystèmes UN مبادئ توجيهية دولية لنوعية المياه من أجل النظم الإيكولوجية
    Directives internationales sur la qualité de l'eau pour les écosystèmes UN مبادئ توجيهية دولية لنوعية المياه من أجل النظم الإيكولوجية
    Décision 27/3 relative aux directives internationales sur la qualité de l'eau pour les écosystèmes; UN ' 1` تنفيذ المقرر 27/3 بشأن المبادئ التوجيهية الدولية لنوعية المياه من أجل النظم الإيكولوجية؛
    Décision 27/3 relative aux directives internationales sur la qualité de l'eau pour les écosystèmes; UN ' 1` تنفيذ المقرر 27/3 بشأن المبادئ التوجيهية الدولية لنوعية المياه من أجل النظم الإيكولوجية؛
    Décision 27/3 du Conseil d'administration relative aux directives internationales sur la qualité de l'eau pour les écosystèmes UN مقرر مجلس الإدارة 27/3 بشأن المبادئ التوجيهية الدولية لنوعية المياه للنظم الإيكولوجية
    Le projet final des directives internationales sur la qualité de l'eau pour les écosystèmes devrait être prêt pour soumission à l'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement à sa deuxième session. UN ومن المتوخى أن يكون المشروع النهائي للمبادئ التوجيهية الدولية لنوعية المياه للنظم الإيكولوجية جاهزاً لتقديمه لجمعية الأمم المتحدة للبيئة في دورتها الثانية.
    iii) Augmentation du pourcentage de pays qui, avec l'aide du PNUE, améliorent la qualité de leur eau conformément aux directives internationales sur la qualité de l'eau UN ' 3` زيادة في النسبة المئوية للبلدان المتلقية للمساعدة من البرنامج التي تقوم بتحسين إطارها الخاص بنوعية المياه استنادا إلى المبادئ التوجيهية الدولية لنوعية المياه
    Décision 27/3 : Directives internationales sur la qualité de l'eau pour les écosystèmes UN المقرَّر 27/3: مبادئ توجيهية دولية لنوعية المياه من أجل النُظُم الإيكولوجية
    Les données provenant des réseaux de surveillance de la qualité de l'eau, transmises par les laboratoires et organismes nationaux, donnent par ailleurs à penser que les capacités ont été renforcées dans un certain nombre de pays. UN ويدل أيضا استلام بيانات الرصد من المختبرات والهيئات الوطنية لنوعية المياه على أن القدرات قد تحسنت في عدد من البلدان.
    Il s'agissait notamment de mettre au point des indicateurs de la qualité de l'eau au niveau mondial et, au final, d'établir un indice mondial de la qualité de l'eau, toutes activités étant réalisées par GEMS/Eau. UN واشتمل ذلك على تطوير مؤشرات عالمية لنوعية المياه وصولاً في النهاية وضع مؤشر عالمي لنوعية المياه، وكل ذلك يجري تنفيذه حالياً بواسطة البرنامج العالمي لرصد نوعية المياه.
    La distribution de grandes quantités de chlore pour le traitement des eaux destinées à la consommation urbaine ainsi que l'analyse systématique de la qualité de l'eau et les opérations d'épuration ont été entreprises sous la coordination de la Direction nationale de l'eau potable et de l'assainissement. UN وجرى الاضطلاع بتوزيع الكلور بالجملة من أجل معالجة المياه بالمناطق الحضرية وبالاختبار المنهجي لنوعية المياه وعمليات المعالجة بالتنسيق مع الهيئة الحكومية للمياه والمرافق الصحية.
    iii) Établir, en matière de qualité de l'eau, des critères biologiques, physiques et chimiques à l'intention des utilisateurs de l'eau disponible pour l'agriculture, ainsi que pour les écosystèmes marins et fluviatiles; UN ' ٣ ' إقرار معايير بيولوجية وفيزيائية وكيميائية لنوعية المياه لمستخدمي المياه في اﻷغراض الزراعية وللنظم اﻹيكولوجية البحرية والنهرية؛
    Dans la région de l'Asie et du Pacifique, ainsi qu'en Afrique subsaharienne, le déversement sauvage des déchets présente une grave menace pour la qualité des eaux de surface ainsi que des eaux souterraines. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، باﻹضافة إلى افريقيا جنوب الصحراء الكبرى، يشكل إلقاء النفايات غير الخاضع للمراقبة تهديدا خطيرا لنوعية المياه السطحية فضلا عن المياه الجوفية؛
    xiii) Accorder un rang de priorité plus élevé à la qualité de l'eau et prendre davantage de mesures pour la garantir; UN ' 13` التشجيع على إعطاء مزيد من الأولوية لنوعية المياه واتخاذ مزيد من الإجراءات بشأنها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد