Posez cette arme, je ne parle pas comme ça. | Open Subtitles | ضع مسدسك جانباً أنا لن أتحدث معك على هذه الطريقة |
Je ne parle pas de ma vie avec quelqu'un qui a profité de ma fille. | Open Subtitles | أنا لن أتحدث عن حياتي مع شخص استغل ابنتي |
Je t'ai dis que Je ne parlerai pas avant que tu ne les mette. | Open Subtitles | أخبرتكِ أنني لن أتحدث إليكِ ألا أذا أرتديتيها؟ |
Je ne parlerai pas à des gars de la Navy qui se prennent pour des flics. | Open Subtitles | لن أتحدث مع بحارة يريدون أن يصبحوا شرطيين |
Je ne dirai rien. C'est trop intime. | Open Subtitles | لن أتحدث عن هذا الأمر, إنها ذكرى خاصة جداً |
Si je te dis que je m'excuse et que Je parlerai plus de nos affaires à un autre ? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتك إنّي آسف لأن الأمور ساءت بيننا و أنّي لن أتحدث لشخص أخر |
Je parle pas de ça. | Open Subtitles | لن أتحدث عن ذلك. |
Je ne parlerais pas du reste. Ce serait déplacé. | Open Subtitles | ولكن الباقى لن أتحدث عنه أنا غير راغب بذلك |
Je ne parle pas qu'en mon nom, je ne me plains de rien. | Open Subtitles | لن أتحدث فقط من أجل حالى, ولا يوجد شىء لأشكو منه. |
Je ne parle pas avec un programme informatique. | Open Subtitles | أنا لن أتحدث إلى بعض برنامج الكمبيوتر |
ne parle pas de ça. | Open Subtitles | لن أتحدث عن الأمر |
Je ne parle pas, donc quel est mon deuxième choix ? | Open Subtitles | أنا لن أتحدث لذا ما هو خيارى الثانى؟ |
Je ne parle pas à la presse. Vous êtes un libraire. | Open Subtitles | أنا لن أتحدث للصحافة ولكنّك بائع صحف |
Je ne parle pas avec le FBI ! | Open Subtitles | كلا، شكراً، لن أتحدث للشرطة الفدرالية |
Je ne parlerai pas du sens de Dieu, ou de la situation en Israël ou du statut des juifs à travers le monde. | Open Subtitles | لن أتحدث عن مفهوم الرب أو عن الوضع في إسرائيل أو وضع اليهود في أنحاء العالم |
Dexter, merci de vous inquiéter, mais Je ne parlerai pas davantage de Zach Hamilton avec vous. | Open Subtitles | دكستر, أقدر لك قلقك ولكنني لن أتحدث معك عن زاك هاملتون أبعد من ذلك |
Je te promets que je ne poserai aucun problème. Je ne parlerai pas, promis. | Open Subtitles | أعدكِ بأنني لن أكون أي مصدر إزعاج على الإطلاق, لن أتحدث حتّى, أعدكِ |
Mais Je ne parlerai pas de tes bruits ni de ton odeur. | Open Subtitles | و أو كما يدل حديثك و لن أتحدث عن الرائحه |
Je l'ai déjà dit à vos hommes : Je ne dirai rien, agent Gibbs. | Open Subtitles | لقد أخبرت عملائك بالفعل, إني (لن أتحدث عن هذا عميل (غيبس |
Je ne dirai rien tant qu'il sera là. | Open Subtitles | أريده أن يذهب , لن أتحدث حتى يرحل |
Je dirai rien et Je parlerai pas du match. | Open Subtitles | أحتاج فقط إلى سحبها ، نحن لا نحتاج حتى إلى التحدث وأقسم بالرب لك أننى لن أتحدث عن موضوع الضربة |
Emprunts de chiens, Je parle pas de cette merde non plus. | Open Subtitles | بل إستعارة الكلاب و لن أتحدث بهذا الأمر |
il y avait homme avant toi je ne parlerais pas de lui, mais ça existé, et c'etait sérieux mais on en a terminé c'est fini donc..... je suis a fond dedans | Open Subtitles | كان هناك رجل قبلك. لن أتحدث عنه، لكنه كان، وكانت علاقتنا جدية، |
je ne vais pas rester 15 minutes sur l'alinéa 21. | Open Subtitles | لن أتحدث لـ50 دقيقة حول المادة 21 من الأجندة |