ويكيبيديا

    "لن تترتب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • n'avait pas d'
        
    • n'a pas d
        
    • n'aura pas d'
        
    • n'aurait pas d'
        
    • n'entraînerait aucune
        
    • n'auront
        
    • ne devrait avoir
        
    • ne donnera
        
    • n'y aurait
        
    À la même séance, la Commission a été informée que le projet de résolution n'avait pas d'incidences sur le budget-programme. UN 20 - وفي الجلسة نفسها، أفيدت اللجنة بأن مشروع القرار المنقح لن تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    À la même séance, la Commission a été informée que le projet de résolution n'avait pas d'incidence sur le budget-programme. UN 4 - وفي الجلسة نفسها، أُبلغت اللجنة أن مشروع القرار المنقح لن تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    Le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. UN وقالت إن هذا المشروع لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    Elle demande à la Commission d'adopter par consensus le projet de résolution, qui n'a pas d'incidence budgétaire. UN وأضافت قائلة إنها تحث على اعتماد مشروع القرار، الذي لن تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية، بتوافق الآراء.
    Il croit comprendre que ce projet n'aura pas d'incidences financières sur le budget ordinaire. UN وإنه يفهم أنه لن تترتب على ذلك آثار مالية بالنسبة للميزانية العادية.
    L'élargissement de ses responsabilités n'aurait pas d'incidences financières car l'effectif total de son personnel resterait inchangé. UN على أن توسيع نطاق مسؤوليات البعثة لن تترتب عليه آثار مالية ﻷن مجموع عدد موظفيها سيظل على ما هو عليه اﻵن.
    Par conséquent, l'adoption du projet de résolution n'entraînerait aucune demande de crédits supplémentaires pour l'exercice biennal 2004-2005. UN ومن ثم فإن اعتماد مشروع القرار لن تترتب عليه أي مخصصات إضافية لفترة السنتين 2004-2005.
    À la même séance, la Commission a été informée que le projet de résolution n'avait pas d'incidences sur le budget-programme. UN 8 - وفي الجلسة نفسها أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار المنقح لن تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    5. Le Secrétaire de la Commission a informé les membres que le projet de résolution A/C.2/51/L.34 n'avait pas d'incidences sur le budget-programme. UN ٥ - وأبلغ أمين اللجنة أعضاءها بأنه لن تترتب آثار في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.2/51/L.34.
    À la même séance également, la Commission a été informée que le projet de résolution n'avait pas d'incidences sur le budget-programme. UN 5 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أُبلغت اللجنة بأنه لن تترتب على مشروع القرار أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    À la 58e séance, le 26 novembre, la Commission a été informée que le projet de résolution n'avait pas d'incidences sur le budget-programme. UN 34 - وفي الجلسة 58 المعقودة في 26 تشرين الثاني/نوفمبر، أخطرت اللجنة بأن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    À la même séance, la Commission a été informée que le projet de résolution révisé n'avait pas d'incidences sur le budget-programme. UN 7 - وفي الجلسة ذاتها، أبلغت اللجنة بأن مشروع القرار المنقح لن تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    À la même séance, la Commission a été informée que le projet de résolution révisé n'avait pas d'incidences sur le budget-programme. UN 8 - وفي الجلسة نفسها، أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار المنقح لن تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    Le Président annonce que le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. UN أعلن الرئيس أنه لن تترتب على مشروع القرار أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    Le Président annonce que le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. UN أعلن الرئيس أنه لن تترتب على مشروع القرار أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    Ledit projet n'a pas d'incidence sur le budget-programme. UN وأوضح أن مشروع القرار لن تترتب عنه آثار في الميزانية البرنامجية.
    En conséquence, la tenue de la Conférence de suivi à Genève n'aura pas d'incidences sur le budget-programme de l'ONU. UN ونتيجة لذلك، لن تترتب على عقد مؤتمر المتابعة في جنيف أية آثار في الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة.
    Nous nous félicitons de la déclaration faite aujourd'hui au nom du Secrétariat par le Secrétaire général adjoint Jin, selon lequel grâce aux ajustements administratifs opérés par le Secrétaire général, la présente décision n'aura pas d'incidences sur le budget-programme. UN ويسرنا البيان الذي أدلى به اليوم وكيل اﻷمين العام، جين، بالنيابة عن اﻷمانة العامة ومفاده أن المقرر الحالي لن تترتب عليه، عن طريق اﻹجراء اﻹداري لﻷمين العام، آثار في الميزانية البرنامجية.
    Il a été indiqué au Comité que, sur cette base, la tenue de cette session n'aurait pas d'incidences financières additionnelles. UN وعلى هذا الأساس، أبلغت اللجنة بأن عقد هذه الدورة لن تترتب عليه آثار مالية إضافية.
    110. Le PRÉSIDENT fait savoir que l'adoption du projet de résolution n'aurait pas d'incidences budgétaires. UN ١١٠ - الرئيس: أعلن أنه لن تترتب على اعتماد مشروع القرار أي آثار في الميزانية.
    10. Par conséquent, l'adoption du projet de résolution E/CN.15/2010/L.9 modifié n'entraînerait aucune demande de crédits additionnels pour l'exercice biennal 2010-2011. UN 4- ومن ثم، لن تترتب على اعتماد مشروع القرار E/CN.15/2010/L.9، بصيغته المعدّلة، أي آثار في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    Les autorités nationales pourraient ainsi prévenir et combattre plus efficacement les différentes formes que prennent les activités du crime organisé, tout en sachant que leurs efforts n'auront aucun effet au-delà de leurs frontières. UN وهكذا، يمكن أن تكون السلطات الوطنية أكثر فعالية في منع ومكافحة مختلف أشكال النشاط اﻹجرامي المنظم، واضعة في اعتبارها أنه لن تترتب على جهودها أية آثار تتجاوز حدودها.
    Par conséquent, nous pensons que cette résolution ne devrait avoir aucun incidence budgétaire. UN وعليه، فإننا نفهم أنه لن تترتب أي آثار بالنسبة للميزانية نتيجة لهذا القرار.
    L'adoption de la résolution ne donnera donc pas lieu à l'ouverture de crédits supplémentaires. UN لذا لن تترتب على اتخاذ هذا القرار مخصصات إضافية.
    Il ressort de cet examen qu'il n'y aurait très probablement pas d'incidences budgétaires notables. UN واستناداً إلى هذا الاستعراض، يبدو واضحاً أنه لن تترتب على الأرجح آثار ذات شأن في الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد