| On ne partira pas d'ici avant d'avoir résolu cette énigme. | Open Subtitles | لن نغادر المكان حتى نستطيع فك هذه الشفرة |
| On ne partira pas tant que vous et les familles n'aurez pas de sortie. | Open Subtitles | ايها المحقق لن نغادر حتى نمنحك انت و العائلات خاتمة مناسبة |
| - C'est le seul espoir pour les miens. - Eh bien, On ne part pas. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة الوحيدة لإنْقاذ طاقمي حَسناً , لن نغادر |
| On ne part pas sans ces marines. | Open Subtitles | نحن لن نغادر بدون جنود البحرية |
| C'est mal nous connaître, parce que Nous ne partirons pas. | Open Subtitles | حسناً، من الواضح أنك لا تعرفنا جيداً لأننا لن نغادر |
| Nous ne partons pas sans ces os. | Open Subtitles | لن نغادر بدون تلك العظام. |
| Parce qu'on ne quittera pas cette pièce, pendant trois jours. | Open Subtitles | لأننا لن نغادر هذه الغرفة قبل ثلاثة أيام |
| On ne partira pas. Les gens de partout en Ukraine... | Open Subtitles | لن نغادر الناس من كل المناطق الأوكرانية؛ |
| Tu as frappé ce garçon, On ne partira pas avant ta confession. | Open Subtitles | لقد ضربتِ ذلك الولد , و نحن لن نغادر من هنا حتى تعترفي |
| Ils ont mis en cage deux d'entre nous, et On ne partira pas sans eux. | Open Subtitles | ان معهم اثنين منا فى اقفاص و نحن لن نغادر حتى نعود بهم الى البيت |
| On ne partira pas sans notre dû. Et devinez quoi ? | Open Subtitles | نحن لن نغادر من هنا حتى تدفعى لنا كل بنس لأن |
| D'accord. Si elle est là, tu as ma parole qu'On ne partira pas sans elle. | Open Subtitles | لا بأس، إن كانت هنا، أعدكَ، أنّنا لن نغادر من دونها |
| Je veux pas que la réputation de mon père en souffre. Et On ne partira pas d'ici avant d'avoir trouvé une bonne explication. | Open Subtitles | لا يمكننى أن أترك أبى يقع فى ورطة لعينة من أجل هذا,لن نغادر هنا حتى نجد نهاية لهذه القصة |
| - On ne part pas. - Non, mais le Tardis a tout compris. | Open Subtitles | . لن نغادر الآن - . لا، لكن التارديس اكتشفت السر - |
| On ne part pas tant que tu as pas retrouvé la bague. | Open Subtitles | لن نغادر من هنا حتى تجدين ذلك الخاتم |
| Sauf s'il y a un carnaval. On retourne à Vinvocci. On ne part pas. | Open Subtitles | مالم يكن هناك كارنفال,كلما أسرعنا إلى فضاء فنفوشي كان أفضل - نحن لن نغادر - |
| On ne part pas avant que les trois ne soient morts. | Open Subtitles | لن نغادر الغابة حتى نقتل الثلاثة |
| Écoutez, on peut faire simple ou compliqué, mais Nous ne partirons pas sans l'argent. | Open Subtitles | انظر يمكننا أن نقوم بهذا بالطريقه السهله أو الطريقه الصعبه ولكننا لن نغادر هنا بدون المال |
| Mais Nous ne partirons pas de cette salle sans connaître la réponse à la question que beaucoup d'entre nous vous ont posée et que je me posais moi—même intérieurement : Y a—t—il ou non consensus ? Il n'y a pas encore consensus. | UN | ولكننا لن نغادر هذه القاعة قبل الحصول أخيراً على رد على السؤال الذي طرحه العديد من بيننا وطرحته أنا على نفسي، ألا وهو: هل يوجد أو لا يوجد توافق في اﻵراء؟ لا يوجد حتى اﻵن توافق في اﻵراء. |
| Nous ne partons pas sans elle. Je m'en charge. | Open Subtitles | لن نغادر من دونها , سأتولى ذلك . |
| Nous ne partons pas avant que le dispositif soit activé. | Open Subtitles | لن نغادر حتى يشتغل ذلك الجهاز |
| on ne quittera pas cette arche avant d'en avoir parlé. | Open Subtitles | لن نغادر هذا القوس حتى نتحدث عن ذلك. |
| Tu m'as chevauché, mais il semblerait qu'on ne quitte pas l'écurie. | Open Subtitles | لقد وضعت على ظهرى سرج ,ولكن يبدو اننا لن نغادر الاسطبل |
| Nous allons à l'ascenseur, mais nous ne quitterons pas le bâtiment. | Open Subtitles | بلى.. نحن ذاهبين الى المصعد ولكننا لن نغادر المبنى |