ويكيبيديا

    "لن نغادر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • On ne partira pas
        
    • On ne part pas
        
    • Nous ne partirons pas
        
    • Nous ne partons pas
        
    • on ne quittera pas
        
    • ne quitte pas
        
    • nous ne quitterons pas
        
    On ne partira pas d'ici avant d'avoir résolu cette énigme. Open Subtitles لن نغادر المكان حتى نستطيع فك هذه الشفرة
    On ne partira pas tant que vous et les familles n'aurez pas de sortie. Open Subtitles ايها المحقق لن نغادر حتى نمنحك انت و العائلات خاتمة مناسبة
    - C'est le seul espoir pour les miens. - Eh bien, On ne part pas. Open Subtitles هذه هي الطريقة الوحيدة لإنْقاذ طاقمي حَسناً , لن نغادر
    On ne part pas sans ces marines. Open Subtitles نحن لن نغادر بدون جنود البحرية
    C'est mal nous connaître, parce que Nous ne partirons pas. Open Subtitles حسناً، من الواضح أنك لا تعرفنا جيداً لأننا لن نغادر
    Nous ne partons pas sans ces os. Open Subtitles لن نغادر بدون تلك العظام.
    Parce qu'on ne quittera pas cette pièce, pendant trois jours. Open Subtitles لأننا لن نغادر هذه الغرفة قبل ثلاثة أيام
    On ne partira pas. Les gens de partout en Ukraine... Open Subtitles لن نغادر الناس من كل المناطق الأوكرانية؛
    Tu as frappé ce garçon, On ne partira pas avant ta confession. Open Subtitles لقد ضربتِ ذلك الولد , و نحن لن نغادر من هنا حتى تعترفي
    Ils ont mis en cage deux d'entre nous, et On ne partira pas sans eux. Open Subtitles ان معهم اثنين منا فى اقفاص و نحن لن نغادر حتى نعود بهم الى البيت
    On ne partira pas sans notre dû. Et devinez quoi ? Open Subtitles نحن لن نغادر من هنا حتى تدفعى لنا كل بنس لأن
    D'accord. Si elle est là, tu as ma parole qu'On ne partira pas sans elle. Open Subtitles لا بأس، إن كانت هنا، أعدكَ، أنّنا لن نغادر من دونها
    Je veux pas que la réputation de mon père en souffre. Et On ne partira pas d'ici avant d'avoir trouvé une bonne explication. Open Subtitles لا يمكننى أن أترك أبى يقع فى ورطة لعينة من أجل هذا,لن نغادر هنا حتى نجد نهاية لهذه القصة
    - On ne part pas. - Non, mais le Tardis a tout compris. Open Subtitles . لن نغادر الآن - . لا، لكن التارديس اكتشفت السر -
    On ne part pas tant que tu as pas retrouvé la bague. Open Subtitles لن نغادر من هنا حتى تجدين ذلك الخاتم
    Sauf s'il y a un carnaval. On retourne à Vinvocci. On ne part pas. Open Subtitles مالم يكن هناك كارنفال,كلما أسرعنا إلى فضاء فنفوشي كان أفضل - نحن لن نغادر -
    On ne part pas avant que les trois ne soient morts. Open Subtitles لن نغادر الغابة حتى نقتل الثلاثة
    Écoutez, on peut faire simple ou compliqué, mais Nous ne partirons pas sans l'argent. Open Subtitles انظر يمكننا أن نقوم بهذا بالطريقه السهله أو الطريقه الصعبه ولكننا لن نغادر هنا بدون المال
    Mais Nous ne partirons pas de cette salle sans connaître la réponse à la question que beaucoup d'entre nous vous ont posée et que je me posais moi—même intérieurement : Y a—t—il ou non consensus ? Il n'y a pas encore consensus. UN ولكننا لن نغادر هذه القاعة قبل الحصول أخيراً على رد على السؤال الذي طرحه العديد من بيننا وطرحته أنا على نفسي، ألا وهو: هل يوجد أو لا يوجد توافق في اﻵراء؟ لا يوجد حتى اﻵن توافق في اﻵراء.
    Nous ne partons pas sans elle. Je m'en charge. Open Subtitles لن نغادر من دونها , سأتولى ذلك .
    Nous ne partons pas avant que le dispositif soit activé. Open Subtitles لن نغادر حتى يشتغل ذلك الجهاز
    on ne quittera pas cette arche avant d'en avoir parlé. Open Subtitles لن نغادر هذا القوس حتى نتحدث عن ذلك.
    Tu m'as chevauché, mais il semblerait qu'on ne quitte pas l'écurie. Open Subtitles لقد وضعت على ظهرى سرج ,ولكن يبدو اننا لن نغادر الاسطبل
    Nous allons à l'ascenseur, mais nous ne quitterons pas le bâtiment. Open Subtitles بلى.. نحن ذاهبين الى المصعد ولكننا لن نغادر المبنى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد