ويكيبيديا

    "لن نقوم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • On ne va pas
        
    • Nous n'allons pas
        
    • Nous ne
        
    • On n'
        
    • On va pas
        
    • On ne fera
        
    • ne va pas faire
        
    • on ne ferait
        
    • On ne fait pas
        
    • - On ne
        
    On ne va pas résoudre ça pendant les deux minutes où ton chauffeur attend dehors. Open Subtitles لن نقوم بحل هذا في دقيقتين في حين ان السيارة تنتظر بالخارج
    On ne va pas payer 20000 dollars pour faire sortir papa pour un jour. Open Subtitles لن نقوم بدفع 20,000 لإخراج والدي من أجل يوم واحد فقط
    Pour info, Nous n'allons pas couper le gâteau ou danser. Open Subtitles للمتبقين معنا لن نقوم بتقطيع الكعكة أو الرقص
    Ainsi, Nous ne lèguerions pas au siècle prochain les problèmes de ce siècle et nous pourrions au moins modifier quelque peu les thèmes du débat afin de trouver des débuts de solutions possibles. UN وبهذه الطريقة لن نقوم بمجرد نقل مشاكل هذا القرن إلى القرن المقبل. ويمكننا على اﻷقل أن نغير شـروط المناقشـة قليـلا، ممـا سيتيـح بدايـات جديـدة للحلول الممكنة.
    On n'enfreindra pas les règles, mais on va les repousser. Open Subtitles لن نقوم بمخالفة القواعد سنقوم بالالتفاف حولهم قليلاً
    - C'est vrai. Mais On va pas récompenser un criminel. Open Subtitles ربما كلا، ولكننا لن نقوم بمكافأة الأفعال الأجرامية
    On ne fera rien de définitif sans votre accord. Open Subtitles لن نقوم بأي إجراء نهائي من دون موافقتك التامة
    On ne va pas... le pister ? Open Subtitles أننا لن نقوم بتتبع أثره إلى الموقع الجديد؟
    On ne va pas diffuser au pays et aux pirates, que notre chef des opérations navales joue les cowboys sur le James. Open Subtitles لن نقوم بالبث إلى البلاد و على الأرجح القراصنة أنه رئيس عملياتنا البحرية
    Attendez, On ne va pas sérieusement continuer à faire ça, n'est-ce pas ? Open Subtitles انتظروا للحضة, لن نقوم جدياً بالإستمرار بفعل هذا, صحيح؟
    Si dans deux heures, un représentant du gouvernement ne vient pas négocier, On ne va pas tuer ni violer ces personnes, on va les affoler un peu avec un exposé très instructif sur le contenu du coffre de Soriano. Open Subtitles إن لم يتواجد أحد مُعتبّر من الحكومة خلال ساعتين. شخصٌ يستطيع أن يُناقش. لن نقوم بقتل أو نهبّ أولئك الناس.
    Nous n'allons pas coiffer les cheveux de l'autre après ça. Open Subtitles اننا لن نقوم بتجديل شعر البعض بعد ذلك
    Oui, mais Nous n'allons pas communiquer son nom pour l'instant. Open Subtitles أجل,ولكننا لن نقوم بالاعلان عن الاسم بعد
    Bien, je suppose que ... Nous n'allons pas faire l'opération, n'est ce pas? Open Subtitles إذن أفترض أننا لن نقوم بإجراء العملية أليس كذلك؟
    Nous ne repèterons pas les erreurs du 11 septembre. Open Subtitles لن نقوم بتكرار الفشل الإستخباراتي الذي حدث في أحداث سبتمبر
    Vous pourriez, Avocat, mais Nous ne l'autoriserons pas. Open Subtitles بإمكانك أيها المستشار لكننا لن نقوم بإعطائك إياها
    Nous ne ferons aucune action impétueuse avant de faire de nouvelles enquêtes. Open Subtitles لن نقوم بأيّ خطوة متهوّرة حتى نحصل على المزيد من المعلومات.
    Elle a fait son boulot, On n'a plus besoin d'elle. Open Subtitles لقد قامت بعملها، لذا لن نقوم باستخدامها مجدداً
    Oui, bon, avec un peu de chance On n'aura pas à faire ça seuls. Open Subtitles أجل،حسنا،لنأمل بأنه لن نقوم بذلك بمفردنا
    On va pas mettre Vernon la dedans, pas de face-à-face Open Subtitles لن نقوم بوضع فيرنون فى هذا الموقف , لا جلسات
    - On ne fera rien tant que le CDC n'aura pas la preuve de la présence d'une arme. J'informerai alors la Présidente. Open Subtitles لن نقوم بأي شيءٍ حتى يكون لدينا دليلاً مؤكدًا لوجود سلاحٍ بيولوجي من وحدة مكافحة الأمراض
    On a passé également un très bon moment sous ecstasy à Lalapalooza, mais On ne va pas faire ça tous les jours de notre vie parce que sinon on va mourir... Open Subtitles وحصلنا علي وقت رائع ايضا عندما انتشينا علي غير العادة ولكننا لن نقوم بذلك كل يوم بحياتنا .. لانك تموتين
    Mais on ne ferait pas notre travail si on evoquait pas la place importante que le racisme tient dans cette affaire. Open Subtitles لكننا، لن نقوم بالقيام بعملنا لو لم نتحدّث على الأقل بأن مسألة العنصرية لها شأن بهذه المحاكمة.
    En plus, c'est mon travail. On ne fait pas ça. - Ce siège est pris ? Open Subtitles كما أنها وظيفتي . نعم, لن نقوم بفعل ذلك الآن هل تم الاستيلاء على الكرسي؟
    - On ne prend pas d'audioguide. Open Subtitles لن نقوم بجولة إستماعية. أجل، سنقوم بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد