Et nous faisons face à un ennemi qui ne changera pas et ne se rendra pas. | Open Subtitles | و نحن نواجه عدوّاً لن يتغيّر أبداً و لن يستسلم |
Je crois en Jésus notre sauveur, et ça ne changera pas. | Open Subtitles | ما زلتُ أؤمن بيسوع المسيح على أنه مخلّصي وهذا لن يتغيّر.. |
C'est un violent criminel, un tueur-né. Il ne changera pas. | Open Subtitles | إنه مُجرم عنيف، مُجرم وُلد ليقتُل، لن يتغيّر أبداً |
Regarde-la et dis-moi que le monde ne va pas changer. | Open Subtitles | انظر إليها وأخبرني أن العالم لن يتغيّر. |
Ça ne va pas changer. Je serai toujours comme ça. | Open Subtitles | لن يتغيّر هذا، سأكون هكذا للأبد |
C'est vrai que les choses ont besoin d'être améliorées, protéger l'environnement, augmenter les prix des producteurs, mais le système ne changera pas. | Open Subtitles | بالتأكيد، الأوضاع بحاجة إلى تحسين... الحماية البيئية ترفع أسعار المنتجيين. لكن النظام لن يتغيّر. |
Peu importe l'armure derrière laquelle vous vous cachez, cela ne changera pas. | Open Subtitles | و مهما حاولتَ إخفاءه، لن يتغيّر ذلك. |
Ça ne changera pas. | Open Subtitles | العالم لن يتغيّر. |
La société ne changera pas | Open Subtitles | المجتمع لن يتغيّر |
Ça ne changera pas. | Open Subtitles | ذلك لن يتغيّر |
Ça ne changera pas. | Open Subtitles | لن يتغيّر |
Si tu restes ici, cela ne va pas changer. | Open Subtitles | إذا بقيت هناك، فذلك لن يتغيّر |
Il ne va pas changer. Je ne le laisserai pas te blesser. | Open Subtitles | سوف لن يتغيّر لن أدعه يؤذيك |
Ça ne va pas changer. | Open Subtitles | هذا لن يتغيّر. |
Ta mère et moi, on t'aime beaucoup. - Ça ne changera jamais. | Open Subtitles | أنا وأمُّكِ نحبُّكِ كثيرًا لن يتغيّر أيُّ شيء |
La tienne est avec les autres fées. Et Ça ne changera jamais. | Open Subtitles | مكانكِ مع بقيّة الحوريّات، و هذا لن يتغيّر أبداً. |