ويكيبيديا

    "لن يصمد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ne tiendra pas
        
    • ne résistera pas
        
    • ne tiendrait pas
        
    • ne tiendra jamais
        
    • ne survivrait pas
        
    • ne durera pas
        
    • ne survivra pas
        
    Ça ne tiendra pas éternellement, mais ça ira pour l'instant. Open Subtitles لن يصمد أبداً لكن سيصمد لهذا الوقت فقط
    On devrait y aller. Cette cage ne tiendra pas éternellement. Open Subtitles ينبغي أن نذهب هذا القفص لن يصمد طويلاً
    Ça ne tiendra pas au tribunal. Open Subtitles كلّ ما لديك هو أكاذيب من شرطيّ قذر. ذلك لن يصمد في المحكمة.
    Ah oui, je vois. Ta combinaison te protège des rayonnements rouges. Mais elle ne résistera pas longtemps à la chaleur. Open Subtitles فهمت الآن، ثوبكم هذا يحميكم من أشعة الشمس الحمراء لكنه لن يصمد طويلاً امام هذه الحرارة
    Il ne tiendrait pas un jour avant que tu ne le transformes en assiette de gelée. Open Subtitles أنه لن يصمد ليوم واحد قبل أن تقومي بتحويله إلى طبق من الجيلي
    - Mais ça ne tiendra jamais. - Pourquoi ? Open Subtitles ـ لكنه لن يصمد طويلاً ـ لِم لا ؟
    Son mari, qui a souffert d'une hémorragie cérébrale et d'une paralysie partielle de la main, ne survivrait pas sept ans en prison. UN وتؤكد أن زوجها الذي أصيب بنزيف بالمخ وشلل نصفي بيده، لن يصمد سبع سنوات في السجن.
    Je sais pas ce qu'ils lui ont fait, ça ne durera pas. Il ne survivra pas. Open Subtitles مهما كان الذي فعلوه له كان قصير الأجل أنا أخشى بأنه لن يصمد لمدة أكثر
    Et ton histoire comme quoi tu lui as ordonné de faire ça ne tiendra pas la route. Open Subtitles و قولك أنك تريد أن ترفع من شأنه هذا لن يصمد كثيراً
    La forme ne tiendra pas, il faut mettre un treillis de renfort. Open Subtitles ماذا هناك؟ القالب لن يصمد طويلا شنضع مزيد من الصفائح عليها
    ne tiendra pas au tribunal. Open Subtitles لن يصمد في المحكمة
    Sybert, tu dois leur dire que la soudure ne tiendra pas avec ce temps. Open Subtitles خرجت إلى السطح رأيت اللحام لن يصمد
    Travaillez aussi vite que vous le pouvez. Le bouclier ne tiendra pas indéfiniment. Open Subtitles إعمل بسرعة لن يصمد الدرع كثيرًا
    De plus, le Miramar ne tiendra pas une autre semaine sans lui. Open Subtitles بالإضافة، فندق "الميرامار" لن يصمد أسبوعاً بدونهِ.
    ce que j'ai ne tiendra pas devant la Cour. Open Subtitles أي دليل سأجده لن يصمد في المحكمة
    Il ne tiendra pas un jour en prison. Open Subtitles جيري، لن يصمد يوماً واحداً في السجن.
    Ça ne résistera pas à un contrôle rigoureux, mais ce contrat ne mérite pas tous ces efforts. Open Subtitles لن يصمد غطاؤكِ كثيراً أذا كان هناك الكثير من التساؤلات ولكن هذه المذكرة لم تكن بحاجة إلى كل هذا الجهد
    Moi, ils me connaissent. Mais un jeune flic ne tiendrait pas un mois. Open Subtitles وهم يعرفونني الشرطي الجديد لن يصمد لأكثر من شهر
    Cela ne tiendra jamais au tribunal. Open Subtitles هذا لن يصمد أبدا في المحكمة
    Son mari, qui a souffert d'une hémorragie cérébrale et d'une paralysie partielle de la main, ne survivrait pas sept ans en prison. UN وتؤكد أن زوجها الذي أصيب بنزيف بالمخ وشلل نصفي بيده، لن يصمد سبع سنوات في السجن.
    Ils sont convaincus que celles-ci poursuivront l'objectif militaire que représente pour elles la prise de contrôle de Srebrenica, et qu'en conséquence le cessez-le-feu ne durera pas. UN وفي اعتقادهم أن البوسنيين الصرب سيواصلون هدفهم العسكري في تحقيق السيطرة على سريبرينكا، وأن وقف إطلاق النار لن يصمد كثيرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد