Ça ne tiendra pas éternellement, mais ça ira pour l'instant. | Open Subtitles | لن يصمد أبداً لكن سيصمد لهذا الوقت فقط |
On devrait y aller. Cette cage ne tiendra pas éternellement. | Open Subtitles | ينبغي أن نذهب هذا القفص لن يصمد طويلاً |
Ça ne tiendra pas au tribunal. | Open Subtitles | كلّ ما لديك هو أكاذيب من شرطيّ قذر. ذلك لن يصمد في المحكمة. |
Ah oui, je vois. Ta combinaison te protège des rayonnements rouges. Mais elle ne résistera pas longtemps à la chaleur. | Open Subtitles | فهمت الآن، ثوبكم هذا يحميكم من أشعة الشمس الحمراء لكنه لن يصمد طويلاً امام هذه الحرارة |
Il ne tiendrait pas un jour avant que tu ne le transformes en assiette de gelée. | Open Subtitles | أنه لن يصمد ليوم واحد قبل أن تقومي بتحويله إلى طبق من الجيلي |
- Mais ça ne tiendra jamais. - Pourquoi ? | Open Subtitles | ـ لكنه لن يصمد طويلاً ـ لِم لا ؟ |
Son mari, qui a souffert d'une hémorragie cérébrale et d'une paralysie partielle de la main, ne survivrait pas sept ans en prison. | UN | وتؤكد أن زوجها الذي أصيب بنزيف بالمخ وشلل نصفي بيده، لن يصمد سبع سنوات في السجن. |
Je sais pas ce qu'ils lui ont fait, ça ne durera pas. Il ne survivra pas. | Open Subtitles | مهما كان الذي فعلوه له كان قصير الأجل أنا أخشى بأنه لن يصمد لمدة أكثر |
Et ton histoire comme quoi tu lui as ordonné de faire ça ne tiendra pas la route. | Open Subtitles | و قولك أنك تريد أن ترفع من شأنه هذا لن يصمد كثيراً |
La forme ne tiendra pas, il faut mettre un treillis de renfort. | Open Subtitles | ماذا هناك؟ القالب لن يصمد طويلا شنضع مزيد من الصفائح عليها |
ne tiendra pas au tribunal. | Open Subtitles | لن يصمد في المحكمة |
Sybert, tu dois leur dire que la soudure ne tiendra pas avec ce temps. | Open Subtitles | خرجت إلى السطح رأيت اللحام لن يصمد |
Travaillez aussi vite que vous le pouvez. Le bouclier ne tiendra pas indéfiniment. | Open Subtitles | إعمل بسرعة لن يصمد الدرع كثيرًا |
De plus, le Miramar ne tiendra pas une autre semaine sans lui. | Open Subtitles | بالإضافة، فندق "الميرامار" لن يصمد أسبوعاً بدونهِ. |
ce que j'ai ne tiendra pas devant la Cour. | Open Subtitles | أي دليل سأجده لن يصمد في المحكمة |
Il ne tiendra pas un jour en prison. | Open Subtitles | جيري، لن يصمد يوماً واحداً في السجن. |
Ça ne résistera pas à un contrôle rigoureux, mais ce contrat ne mérite pas tous ces efforts. | Open Subtitles | لن يصمد غطاؤكِ كثيراً أذا كان هناك الكثير من التساؤلات ولكن هذه المذكرة لم تكن بحاجة إلى كل هذا الجهد |
Moi, ils me connaissent. Mais un jeune flic ne tiendrait pas un mois. | Open Subtitles | وهم يعرفونني الشرطي الجديد لن يصمد لأكثر من شهر |
Cela ne tiendra jamais au tribunal. | Open Subtitles | هذا لن يصمد أبدا في المحكمة |
Son mari, qui a souffert d'une hémorragie cérébrale et d'une paralysie partielle de la main, ne survivrait pas sept ans en prison. | UN | وتؤكد أن زوجها الذي أصيب بنزيف بالمخ وشلل نصفي بيده، لن يصمد سبع سنوات في السجن. |
Ils sont convaincus que celles-ci poursuivront l'objectif militaire que représente pour elles la prise de contrôle de Srebrenica, et qu'en conséquence le cessez-le-feu ne durera pas. | UN | وفي اعتقادهم أن البوسنيين الصرب سيواصلون هدفهم العسكري في تحقيق السيطرة على سريبرينكا، وأن وقف إطلاق النار لن يصمد كثيرا. |