ويكيبيديا

    "لن يعود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ne reviendra pas
        
    • ne revient pas
        
    • ne sera plus
        
    • ne rentre pas
        
    • ne va pas revenir
        
    • Il ne reviendra
        
    • ne retournera pas
        
    • ne viendra pas
        
    • ne rentrera pas
        
    • ne reviendra jamais
        
    • Il n'
        
    • Il reviendra pas
        
    • ne reviendrait pas
        
    • ne reviendront pas
        
    • ne pourra plus
        
    On a entendu qu'un des résidents ne reviendra pas l'année prochaine, et j'ai juste eu si peur que ce soit moi. Open Subtitles سمعنا مصادفة أن أحد المقيمين لن يعود العام القادم، وأصبحت أشعر بالخوف الشديد أنه قد يكون أنا.
    Mon cœur, je suis vraiment désolée, mais il ne reviendra pas... pas avant longtemps. Open Subtitles عزيزي، إنّي جدّ آسفة ولكنه لن يعود.. ليس قبل فترة طويلة
    Il ne reviendra pas. Il va faire son dernier coup. Open Subtitles لن يعود إلى هنا سيتخد موقفه الهجومي الأخير
    Tu es une pute, ton bébé, un bâtard... mais Il n'y a aucun mot pour l'homme qui ne revient pas. Open Subtitles أنتِ عاهرة والطفلُ إبن زنا ولكن ليس هنالك كلمة تصف الرجل الذي لن يعود
    Moyennant des engagements bilatéraux supplémentaires, le pays ne sera plus endetté auprès de membres du Club de Paris après cet accord. UN وفي ظل تعزيز التعهدات الثنائية، لن يعود لهذا البلد ديون مستحقة لنادي باريس على أثر هذا الاتفاق.
    Une unité y est placée. Mais il ne reviendra pas. Open Subtitles لدينا وحدة بالقرب من مسكنه, ولكنه لن يعود.
    Il ne reviendra pas chez moi. C'est un prêtre, au cas où il aurait oublié. Open Subtitles حسن، لن يعود إلى حانتي إنه رجل دين في حال نسي الأمر
    Qui en Amérique ne reviendra pas regarder la suite après avoir vu ça ? Open Subtitles نعم فعلا! الذين في أمريكا لن يعود بعد أن ترى ذلك؟
    Tout va bien. D'Angelo ne reviendra pas de sitôt. Open Subtitles لا بأس ماي , لا بأس لا تقلقي دي انجلوس لن يعود.
    Ne me dis pas que papa ne reviendra pas. Open Subtitles لا تقولى لى أن والدى لن يعود لا تخبرينى بذلك
    Il ne reviendra pas l'année prochaine. Il va jouer cette année. Open Subtitles لن يعود السنة القادمة، لذا عليه أن يُشارك هذه السنة
    S'il pense qu'il a été soigné, il ne reviendra pas. Open Subtitles إذا ظن أنه قد تم علاجه فإنه لن يعود مرة أخرى
    C'est mon fils, connard ! Ecoutez-moi, Council. Ce salaud ne reviendra pas. Open Subtitles دعني أخبرك بأمر أيها المستشار لقد قتلوه و لن يعود و بما إنه قد حدث هنا فسينتهي هنا
    Chaque jour, on redoute... de découvrir qui est mort... qui ne reviendra pas de cette terrible guerre... et je n'ai aucune nouvelle de vous. Open Subtitles كلّ يوم ينتابنا الفزع من معرفة من قُتل... من الذي لن يعود من هذه الحرب الفظيعة ولا كلمة منك
    d'accord, tu l'envoies OTG en pleine nuit et s'il ne revient pas, c'est mauvais pour tout le monde. Open Subtitles حسنا، ارسله خارج البوابة في منتصف الليل وهو لن يعود أبدا هذا سيء للجميع
    Il commence à se conformer, il ne sera plus son vrai lui. Open Subtitles لقد بدأ يتلائم .. لن يعود كما كان سابقاً بعد الآن
    Appelle ta mère et dis-lui que son fils n'est pas un bon rien, qu'il ne rentre pas et que son autre fils retourne en Inde. Open Subtitles اتصل بأمك و اخبرها أن ابنها بلا فائدة و أنه لن يعود و اخبرها أيضاً أن ابنها الآخر عائد إلى الهند
    Mais c'est fini maintenant, et ce sentiment ne va pas revenir. Open Subtitles لكن الأمر قد إنتهى الآن . وهذا الشعور لن يعود
    Do Hyun a dit qu'il ne retournera pas aux États-Unis parce qu'il a quelque chose à faire. Open Subtitles وفقا لطفلي، قال دو هيون انه لن يعود إلى أمريكا لأن لديه شيء للقيام به
    Ainsi son âme ne viendra pas réclamer ses arriérés. Open Subtitles و بهذه الطريقه لن يعود كزومبي للبحث عن صكِّ راتبه النهائيِ
    On ne rentrera pas sans le trophée du vainqueur. Open Subtitles لدينا تقليد غير أي شيء آخر سوى الكأس بطل نحن لن يعود إلى الوطن.
    Accepte ton destin, ou sois détruits par tes fantomes le passé ne reviendra jamais. Open Subtitles تقبل مصيرك أو ستدمر من قبل أطياف الماضي الذي لن يعود
    Il n'y a plus de douleur, car Il n'y a plus de cœur pour sentir. Open Subtitles حيث لا يوجد أي ألم لأنه لن يعود هناك أي قلوب لتمنح الشعور
    Si vous l'emmenez, Il reviendra pas. Open Subtitles يقول أنّه يعرف بمجرد أن تأخذونه فهو لن يعود.
    Il est venu il y a quelques mois, a dit que Malcolm avait trouvé un travail dans l'Est et qu'il ne reviendrait pas. Open Subtitles لقد كان في الجوار منذ أشهر قليلة قال بأن مالكوم حصل على وظيفة في الشرق وسوف لن يعود
    Mes parents ne reviendront pas du club avant minuit. Open Subtitles لن يعود والدىّ من النادي حتى بعد حلول مٌنتصف الليل
    Faute de quoi, la formule perdrait tout intérêt, car on ne pourra plus redistribuer les points qui doivent être absorbés. UN وسيؤدي اﻹخفاق في الشروع في إلغاء المخطط الى انهياره، إذ أنه لن يعود في اﻹمكان، بكل بساطة، استيعاب النقاط الواجب توزيعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد