On a entendu qu'un des résidents ne reviendra pas l'année prochaine, et j'ai juste eu si peur que ce soit moi. | Open Subtitles | سمعنا مصادفة أن أحد المقيمين لن يعود العام القادم، وأصبحت أشعر بالخوف الشديد أنه قد يكون أنا. |
Mon cur, je suis vraiment désolée, mais il ne reviendra pas... pas avant longtemps. | Open Subtitles | عزيزي، إنّي جدّ آسفة ولكنه لن يعود.. ليس قبل فترة طويلة |
Il ne reviendra pas. Il va faire son dernier coup. | Open Subtitles | لن يعود إلى هنا سيتخد موقفه الهجومي الأخير |
Tu es une pute, ton bébé, un bâtard... mais Il n'y a aucun mot pour l'homme qui ne revient pas. | Open Subtitles | أنتِ عاهرة والطفلُ إبن زنا ولكن ليس هنالك كلمة تصف الرجل الذي لن يعود |
Moyennant des engagements bilatéraux supplémentaires, le pays ne sera plus endetté auprès de membres du Club de Paris après cet accord. | UN | وفي ظل تعزيز التعهدات الثنائية، لن يعود لهذا البلد ديون مستحقة لنادي باريس على أثر هذا الاتفاق. |
Une unité y est placée. Mais il ne reviendra pas. | Open Subtitles | لدينا وحدة بالقرب من مسكنه, ولكنه لن يعود. |
Il ne reviendra pas chez moi. C'est un prêtre, au cas où il aurait oublié. | Open Subtitles | حسن، لن يعود إلى حانتي إنه رجل دين في حال نسي الأمر |
Qui en Amérique ne reviendra pas regarder la suite après avoir vu ça ? | Open Subtitles | نعم فعلا! الذين في أمريكا لن يعود بعد أن ترى ذلك؟ |
Tout va bien. D'Angelo ne reviendra pas de sitôt. | Open Subtitles | لا بأس ماي , لا بأس لا تقلقي دي انجلوس لن يعود. |
Ne me dis pas que papa ne reviendra pas. | Open Subtitles | لا تقولى لى أن والدى لن يعود لا تخبرينى بذلك |
Il ne reviendra pas l'année prochaine. Il va jouer cette année. | Open Subtitles | لن يعود السنة القادمة، لذا عليه أن يُشارك هذه السنة |
S'il pense qu'il a été soigné, il ne reviendra pas. | Open Subtitles | إذا ظن أنه قد تم علاجه فإنه لن يعود مرة أخرى |
C'est mon fils, connard ! Ecoutez-moi, Council. Ce salaud ne reviendra pas. | Open Subtitles | دعني أخبرك بأمر أيها المستشار لقد قتلوه و لن يعود و بما إنه قد حدث هنا فسينتهي هنا |
Chaque jour, on redoute... de découvrir qui est mort... qui ne reviendra pas de cette terrible guerre... et je n'ai aucune nouvelle de vous. | Open Subtitles | كلّ يوم ينتابنا الفزع من معرفة من قُتل... من الذي لن يعود من هذه الحرب الفظيعة ولا كلمة منك |
d'accord, tu l'envoies OTG en pleine nuit et s'il ne revient pas, c'est mauvais pour tout le monde. | Open Subtitles | حسنا، ارسله خارج البوابة في منتصف الليل وهو لن يعود أبدا هذا سيء للجميع |
Il commence à se conformer, il ne sera plus son vrai lui. | Open Subtitles | لقد بدأ يتلائم .. لن يعود كما كان سابقاً بعد الآن |
Appelle ta mère et dis-lui que son fils n'est pas un bon rien, qu'il ne rentre pas et que son autre fils retourne en Inde. | Open Subtitles | اتصل بأمك و اخبرها أن ابنها بلا فائدة و أنه لن يعود و اخبرها أيضاً أن ابنها الآخر عائد إلى الهند |
Mais c'est fini maintenant, et ce sentiment ne va pas revenir. | Open Subtitles | لكن الأمر قد إنتهى الآن . وهذا الشعور لن يعود |
Do Hyun a dit qu'il ne retournera pas aux États-Unis parce qu'il a quelque chose à faire. | Open Subtitles | وفقا لطفلي، قال دو هيون انه لن يعود إلى أمريكا لأن لديه شيء للقيام به |
Ainsi son âme ne viendra pas réclamer ses arriérés. | Open Subtitles | و بهذه الطريقه لن يعود كزومبي للبحث عن صكِّ راتبه النهائيِ |
On ne rentrera pas sans le trophée du vainqueur. | Open Subtitles | لدينا تقليد غير أي شيء آخر سوى الكأس بطل نحن لن يعود إلى الوطن. |
Accepte ton destin, ou sois détruits par tes fantomes le passé ne reviendra jamais. | Open Subtitles | تقبل مصيرك أو ستدمر من قبل أطياف الماضي الذي لن يعود |
Où Il n'y a plus de douleur, car Il n'y a plus de cœur pour sentir. | Open Subtitles | حيث لا يوجد أي ألم لأنه لن يعود هناك أي قلوب لتمنح الشعور |
Si vous l'emmenez, Il reviendra pas. | Open Subtitles | يقول أنّه يعرف بمجرد أن تأخذونه فهو لن يعود. |
Il est venu il y a quelques mois, a dit que Malcolm avait trouvé un travail dans l'Est et qu'il ne reviendrait pas. | Open Subtitles | لقد كان في الجوار منذ أشهر قليلة قال بأن مالكوم حصل على وظيفة في الشرق وسوف لن يعود |
Mes parents ne reviendront pas du club avant minuit. | Open Subtitles | لن يعود والدىّ من النادي حتى بعد حلول مٌنتصف الليل |
Faute de quoi, la formule perdrait tout intérêt, car on ne pourra plus redistribuer les points qui doivent être absorbés. | UN | وسيؤدي اﻹخفاق في الشروع في إلغاء المخطط الى انهياره، إذ أنه لن يعود في اﻹمكان، بكل بساطة، استيعاب النقاط الواجب توزيعها. |