Nous ne pouvons pas encore perdre notre fille à ces gens. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نخسر إبنتنا لهؤلاء الناس مرة أخرى |
Mais j'ai besoin de parler à ces gens. Félicitations Joseph. | Open Subtitles | ولكن علي التحدث لهؤلاء الناس جوزيف ، مبروك |
Il est également indispensable que les Etats et les organisations internationales continuent d'accorder leur précieuse assistance à ces populations en pleine détresse. | UN | ومن اﻷهمية بمكان أيضا أن تواصل الدول والمنظمات الدولية تقديم مساعدتها القيمة لهؤلاء الناس الذين هم في أمس الحاجة اليها. |
Tout cela fait parti d'un programme du gouvernement payé par mes impôts, ce qui signifie que je dois venir au travail tous les jours, et je paye pour ces gens... | Open Subtitles | أنه كله من خطة الحكومة المدفوعة عن طريق الضرائب الخاصة بي هذا يعني أني أتي كل يوم للعمل و أقوم بدفع نقود لهؤلاء الناس |
Vis de ces personnes. C'est un spectacle gratuit, dumbass. Vous n'avez pas le choix. | Open Subtitles | تباً لهؤلاء الناس إنه عرض مجانى أيها الأحمق, لا خيار لديك |
Il est inutile d'attendre le statut définitif de la province du Kosovo, comme le propose le rapport, puisque, aux termes du droit international, les intéressés seront autorisés à rentrer chez eux, quoi qu'il arrive. | UN | ولا معنى للانتظار حتى ينجلي الوضع النهائي في إقليم كوسوفو الصربي وفقما اُقترح في التقرير، إذ بموجب القانون الدولي ينبغي أن يُسمح لهؤلاء الناس بالعودة إلى ديارهم مهما كانت النتائج. |
C'est votre pays. Qu'est-ce qui est arrivé à ces gens ? | Open Subtitles | هذه بلدتك ، برأيك ماذا حدث لهؤلاء الناس ؟ |
Les autorités disent à ces gens qu'ils peuvent se rendre à Damas ou ailleurs en Syrie pour y visiter les Lieux saints et pratiquer leur religion. | UN | فهم يقولون لهؤلاء الناس أنه مسموح لهم بزيارة دمشق من أجل زيارة أماكن العبادة المقدسة بدمشق أو بسوريا. |
Je suis encore utile à ces gens car j'imagine qu'ils pensent que je garde une certaine influence sur toi. | Open Subtitles | ما زلت مفيدة لهؤلاء الناس لأنني أفترض أنهم يعتقدون أني أحافظ على مستوى معين من التأثير عليك |
Pourquoi tu n'as juste pas sauver ton cul et dire à ces gens où est Stefan . | Open Subtitles | لماذا لا مجرد حفظ مؤخرتك ونقول لهؤلاء الناس حيث ستيفان. |
Maintenant, l'échec de cet immeuble a offert à ces gens la chance d'entr'apercevoir une nouvelle vie. | Open Subtitles | والآن اخفاق البناية قدم لهؤلاء الناس مبادرات وسائل الهرب الحياة الجديدة |
Je dois dire à ces gens 50 fois par jour... "Essuie le micro-ondes". | Open Subtitles | أعني أن علي القول لهؤلاء الناس خمسين مرة في اليوم |
Cette approche, axée sur les droits de l'homme, leur a permis d'acquérir des connaissances et d'obtenir des résultats concrets. | UN | وقد سهَّل النهج الذي يستند إلى حقوق الإنسان لهؤلاء الناس زيادة قدراتهم بالنسبة لتحقيق نتائج فعّالة. |
Les forêts leur fournissent nourriture, énergie, logement et médicaments, et sont une source de commerce et de bien-être spirituel. | UN | فالغابات بالنسبة لهؤلاء الناس هي مصدر طعام وطاقة ومأوى وطب وتجارة والسعادة الروحية. |
Cela signifiait quelque chose pour ces gens. | Open Subtitles | ومن الواضح أن ذلك يعني شيء لهؤلاء الناس. |
Tu as fait ce que tu devais faire pour ces gens, et Seigneur, c'était bien mieux que de tuer le voleur. | Open Subtitles | فعلت مايجب عليك ان تفعله لهؤلاء الناس وهذا كان افضل من قتل اللص فقط |
Il est de la plus haute importance de répondre le plus rapidement possible aux besoins essentiels de toutes ces personnes. | UN | ومن المهم للغاية تلبية الاحتياجات الانسانية اﻷساسية لهؤلاء الناس في أسرع وقت ممكن. |
le site web, le fait que je n'avais que leurs messageries... et que c'est eux qui me rappelaient, | Open Subtitles | موقع الويب الفكرة التي كنت أتكلّم عنها دائما لهؤلاء الناس من خلال البريد الصوتي ذلك بأنّهم كانوا يتصلون بي دائماً |
Le HCR a rappelé qu'il était prêt à appuyer l'application des mesures dont les deux Gouvernements pourraient convenir afin d'aboutir à des solutions durables pour cette population. | UN | وكررت المفوضية اﻹعراب عن استعدادها لدعم تنفيذ التدابير التي قد تتفق عليها الحكومتان للتوصل إلى حلول دائمة لهؤلاء الناس. |
Papa, j'en ai assez que tu profites de ces gens. | Open Subtitles | أبي ، لقد إكتفيت من إستغلالك لهؤلاء الناس |
On laisse ces gens-là entrer chez nous, garder nos gamins, garer nos voitures. | Open Subtitles | نحن نسمح لهؤلاء الناس بالدخول لبيوتنا يعتنون بأبنائنا ويركنون سياراتنا |
Vas-y doucement avec l'alcool. Je ne veux pas que ces gens te voient ivre. | Open Subtitles | لذا لا تفرطي في المشروب. أنا لا أريد لهؤلاء الناس أن يروكِ في حالة سكر. |
ces gens sont si pauvres, qu'ils n'ont rien d'autre que les vêtements qu'ils portent. | Open Subtitles | لهؤلاء الناس المعدمين الذين لا يملكون شيئاً في هذه الدنيا غير الثياب التي يرتدونها |