ويكيبيديا

    "لها تقريرا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un rapport
        
    Elle a également prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-quatrième session, un rapport sur l’état d’avancement des préparatifs de la Conférence. UN وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم لها تقريرا في دورتها الرابعة والخمسين عن حالة اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر.
    Le Comité est convenu de demander à cette organisation de présenter un rapport sur la question à la reprise de sa session. UN وقد وافقت اللجنة على أن تطلب من المنظمة أن تقدم لها تقريرا عن الحادث خلال الدورة المستأنفة.
    L'équipe gouvernementale de la liaison aérienne attendait un rapport d'évaluation de WS Atkins à la fin de 2003. UN وتنتظر الحكومة من شركة أتكينز أن تقدم لها تقريرا يقيم العطاءات بحلول نهاية عام 2003.
    La Commission de la condition de la femme a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur la mise en œuvre de la résolution, à sa cinquante-quatrième session, en 2010. UN وطلبت لجنة وضع المرأة إلى الأمين العام أن يقدم لها تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في دورتها الرابعة والخمسين التي ستُعقَد في عام 2010.
    Par ailleurs, dans la résolution 2003/79, la Commission a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixantième session, un rapport sur le rôle du Bureau et le bilan de son action. UN وطلبت أيضا اللجنة في قرارها 2003/79 إلى الأمين العام أن يقدم لها تقريرا في دورتها الستين عن دور وإنجازات المكتب.
    Dans la même résolution, elle priait également le Secrétaire général de lui présenter un rapport d'ensemble sur l'utilisation qui pourrait être faite des contrats de la série 300 afin de satisfaire les besoins actuels et futurs des missions de maintien de la paix en matière de ressources humaines. UN وفي نفس القرار، طلبت الجمعية أيضا من الأمين العام أن يقدم لها تقريرا شاملا عن استخدام العقود المبرمة في إطار المجموعة 300 في تدبير الاحتياجات الراهنة والمقبلة لبعثات حفظ السلام من الموارد البشرية.
    Dans la même résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui soumettre, à sa soixante et unième session, un rapport sur l'application de la résolution. UN 2 - وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم لها تقريرا لتنظر فيه في دورتها الحادية والستين عن تنفيذ هذا القرار.
    Le Comité consultatif relève que l'Assemblée générale, dans sa résolution 61/264, a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-troisième session un rapport détaillé sur l'assurance maladie après la cessation de service. UN 7 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة طلبت في قرارها 61/264 إلى الأمين العام أن يقدم لها تقريرا مفصلا عن التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في دورتها الثالثة والستين.
    Il déclare que le projet de résolution s'inspire du consensus qui s'est instauré lors de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme à Vienne et fait le point des progrès réalisés pendant l'année écoulée, notamment la création, par la Commission des droits de l'homme à sa quarante-neuvième session, d'un groupe de travail sur le droit au développement chargé de lui présenter un rapport annuel sur la question. UN وذكر أن مشروع القرار مستوحى من توافق اﻵراء الذي تحقق خلال المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في فيينا وحدد التقدم المحرز خلال السنة الماضية، لا سيما إنشاء لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها التاسعة واﻷربعين لفريق عامل معني بالحق في التنمية يقدم لها تقريرا سنويا بشأن المسألة.
    Le présent rapport est soumis conformément à la résolution 64/205 de l'Assemblée générale, dans laquelle l'Assemblée prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-sixième session un rapport sur l'état de la mise en œuvre du développement durable dans les régions montagneuses. UN 5 - ويقدم هذا التقرير وفقا لقرار الجمعية العامة 64/205، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم لها تقريرا في دورتها السادسة والستين بشأن حالة تنفيذ التنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    L'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui présenter, pour examen à sa cinquante-septième session, un rapport sur l'application de la résolution 55/191, en s'attachant en particulier à présenter une analyse qui permette de mesurer les progrès accomplis vers l'intégration des pays en transition à l'économie mondiale. UN 3 - وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم لها تقريرا عن تنفيذ القرار 55/191 لتنظر فيه في دورتها السابعة والخمسين، وأن يركز ذلك التقرير خاصة على تحليل يمّكن من تحديد التقدم المحرز في دمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي.
    La Commission a insisté sur l'importance du dépôt central de données proposé comme activité de base de l'Autorité et a demandé au secrétariat de lui fournir un rapport et de lui faire une démonstration de la base de données à sa prochaine réunion. UN 12 - وشددت اللجنة أيضا على أهمية مستودع البيانات المركزي المقترح بوصفه أحد الأنشطة الأساسية للسلطة وطلبت إلى الأمانة العامة أن تقدم لها تقريرا وبيانا عمليا عن قاعدة البيانات في اجتماعها المقبل.
    Dans sa résolution 61/279, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport détaillé sur les résultats de l'examen et de l'effort de rationalisation des activités d'investigation et de l'étude d'ensemble de la capacité de la Division des investigations du Bureau des services de contrôle interne (BSCI). UN 2 - وأضاف أن الجمعية العامة طلبت في قرارها 61/279 إلى الأمين العام أن يقدم لها تقريرا شاملا، عن نتائج الفحص الجاري لعبء قضايا التحقيق وترشيده وعن نتائج الاستعراض العام لقدرات شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Le présent rapport est présenté conformément au paragraphe 16 de la résolution 56/104 de l'Assemblée générale en date du 14 décembre 2001, dans laquelle l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-septième session, un rapport sur l'application de la résolution. UN يقدم هذا التقرير عملا بالفقرة 16 من قرار الجمعية العامة 56/104 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2001، الذي طلبت فيه الجمعية العامة من الأمين العام أن يقدم لها تقريرا في دورتها السابعة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار.
    Dans la même résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, pour examen à sa cinquante-neuvième session, un rapport sur l'application de la résolution, en s'attachant particulièrement à présenter les progrès accomplis vers l'intégration de l'économie des pays en transition à l'économie mondiale. UN 2 - وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم لها تقريرا تنظر فيه في دورتها التاسعة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار، مع التركيز بصورة خاصة على التقدم المحرز في مجال دمج البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي.
    L'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante-cinquième session, au titre de la question subsidiaire intitulée < < Poursuite de la mise en oeuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement > > un rapport sur l'application de la résolution 54/225, tenant compte des vues exprimées par les organisations régionales compétentes. UN وطلبت الجمعية من الأمين العام أن يقدم لها تقريرا في دورتها الخامسة والخمسين تحت بند فرعي لبند " البيئة والتنمية المستدامة " عن تنفيذ القرار 54/225 مع أخذ الآراء التي أعربت عنها المنظمات الإقليمية ذات الصلة في الاعتبار.
    En application de l'alinéa c) du paragraphe 61 de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social, le Comité a décidé de demander à cette organisation de lui soumettre à sa session de 1998 un rapport spécial sur ses activités. UN وعملا بالفقرة ٦١ )ج( من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٣١، قررت اللجنة أن تطلب إلى المنظمة أن تقدم لها تقريرا خاصا في دورتها لعام ١٩٩٨.
    8. Le Rapporteur spécial avait espéré se rendre dans l'Afrique du Sud de l'après-apartheid avant la quarante-sixième session de la Sous-Commission d'août 1994, afin de présenter un rapport complet sur la façon dont la nouvelle direction démocratique du pays s'attelait au problème de l'égalisation des droits sociaux et économiques. UN ٨- وكانت المقررة الخاصة تأمل بأن تزور جنوب أفريقيا ما بعد الفصل العنصري قبل الدورة السادسة واﻷربعين للجنة الفرعية المعقودة في آب/أغسطس ٤٩٩١، بحيث تتمكن من أن تقدم لها تقريرا شاملا عن طريقة قيام القيادة الديمقراطية الجديدة للبلد في معالجة مسألة المساواة في الحقوق الاجتماعية والاقتصادية.
    8. Elle a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante et unième session un rapport sur les recommandations faites par le Représentant spécial au sujet de questions relevant de son mandat et a décidé de poursuivre l'examen de la situation des droits de l'homme au Cambodge à sa cinquante et unième session. UN ٨ - وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم لها تقريرا في دورتها الحادية والخمسين عن التوصيات التي قدمها الممثل الخاص بشأن المسائل المشمولة بولايته وقررت مواصلة نظرها في حالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا في دورتها الحادية والخمسين.
    36. Après avoir adopté le budget-programme de l'exercice 1996-1997 et ouvert les crédits correspondants, l'Assemblée générale a prescrit des activités supplémentaires qui doivent être menées dans les limites des crédits ouverts, puis, dans ses résolutions 50/231 et 50/232, elle a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport contenant des propositions sur les moyens de réaliser des économies pour couvrir ces dépenses supplémentaires. UN ٣٦ - وأردف قائلا إن الجمعية العامة قامت، عقب الموافقة على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ وتخصيص الاعتمادات المتصلة بها، بتحديد أنشطة إضافية يجب الاضطلاع بها في حدود الاعتمادات المخصصة لها، كما طلبت، إلى اﻷمين العام في القرارين ٥٠/٢٣١ و ٥٠/٢٣٢ أن يقدم لها تقريرا يتضمن اقتراحات بإمكانيات تحقيق وفورات لتغطية هذه النفقات اﻹضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد