ويكيبيديا

    "لها تمثيل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • représentés
        
    • une quantification
        
    • représentées
        
    • représenter
        
    • représentation
        
    La participation de ceux qui ne sont pas représentés dans le pays est, en général, limitée; UN إذ أن اشتراك المؤسسات التي ليس لها تمثيل في البلد محدود بصفة عامة؛
    Il importe que les pays les moins avancés soient en mesure de déterminer les conditions d'accès à ces fonds et soient équitablement représentés dans leurs organes de gestion. UN ومن المهم أن تكون أقل البلدان نموا قادرة على تحديد شروط الوصول إلى هذه الصناديق، وأن يكون لها تمثيل عادل في إدارتها.
    a. Utilisant une quantification correspondant à 8 bits ou plus, lorsque le codage est fait selon le système binaire; ou UN أ - أن يكون لها تمثيل كمي تقابله 8 بِتَّات أو أكثر عندما يتم ترميزها بنظام العد الثنائي؛ أو
    a. Utilisant une quantification correspondant à 8 bits ou plus lorsque le codage est fait en système binaire; UN أ - أن يكون لها تمثيل كمي تقابله 8 بِتَّات أو أكثر عندما يتم ترميزها بنظام العد الثنائي؛
    De telles commissions devraient avoir un mandat clairement défini et des membres actifs; se réunir régulièrement; être suffisamment représentées au conseil. UN ويتعين أن يكون للجان هدف واضح وأن يتسم أعضاؤها بالنشاط، وأن تجتمع بانتظام، ويكون لها تمثيل كافٍٍ في المجلس.
    9. Invite les États Membres à se faire représenter au plus haut niveau possible aux sessions de la Conférence des Parties à la Convention ; UN 9 - تدعو الدول الأعضاء إلى أن يكون لها تمثيل على أرفع مستوى مناسب في دورات مؤتمر الأطراف في الاتفاقية؛
    Ses membres sont désignés pour chaque élection et la commission dispose d'une représentation dans chaque circonscription. UN ويعيَّن أعضاؤها لكل عملية انتخابية، ويكون لها تمثيل في كل دائرة انتخابية.
    Il existe un certain nombre de petits partis politiques qui ne sont pas représentés au Storting. UN ويوجد عدد من الأحزاب السياسية الأصغر التي ليس لها تمثيل في البرلمان.
    La Thaïlande figure parmi la trentaine de pays qui étaient représentés au niveau ministériel à la cinquième Conférence internationale. UN وتايلند من بين أكثر من ثلاثين بلدا كان لها تمثيل على مستوى وزاري في المؤتمر الدولي الخامس.
    Or, tous ces États méritent d'être plus souvent représentés au sein du Conseil de sécurité. UN وتستحق كل هذه الدول أن يكون لها تمثيل أكثر تواترا في مجلس الأمن.
    Dans ce contexte, les parties devront également reconnaître le droit revendiqué par les groupes marginalisés à être dûment représentés. UN ويتعين على الأطراف أيضا، في هذا السياق، الاعتراف بمطالب الفئات المهمشة بأن يكون لها تمثيل مناسب.
    Il contient aussi une analyse détaillée de la situation des États Membres non représentés, sous-représentés et surreprésentés. UN كما يقدم في هذا الفرع تحليل معمق لوضع الدول الأعضاء غير الممثلة وتلك التي لها تمثيل ناقص أو زائـد.
    Les petits organismes techniques ont l'impression d'être mis à l'écart, du fait qu'ils ne sont pas représentés sur le terrain. UN وترى الوكالات التقنية الصغيرة أنها قد هجرت إلى حد بعيد حيث لا يوجد لها تمثيل ميداني.
    a. Utilisant une quantification correspondant à 8 bits ou plus, lorsque le codage est fait selon le système binaire; ou UN أ - أن يكون لها تمثيل كمي تقابله 8 بِتَّات أو أكثر عندما يتم ترميزها بنظام العد الثنائي؛ أو
    a. Utilisant une quantification correspondant à 8 bits ou plus lorsque le codage est fait en système binaire; UN أ - أن يكون لها تمثيل كمي تقابله 8 بِتَّات أو أكثر عندما يتم ترميزها بنظام العد الثنائي؛
    a. Utilisant une quantification correspondant à 8 bits ou plus, lorsque le codage est fait selon le système binaire; ou UN أ - أن يكون لها تمثيل كمي تقابله 8 بِتَّات أو أكثر عندما يتم ترميزها بنظام العد الثنائي؛ أو
    a. Utilisant une quantification correspondant à 8 bits ou plus lorsque le codage est fait en système binaire UN أ - أن يكون لها تمثيل كمي تقابله 8 بِتَّات أو أكثر عندما يتم ترميزها بنظام العد الثنائي؛
    a. Utilisant une quantification correspondant à 8 bits ou plus, lorsque le codage est fait selon le système binaire; ou UN أ - أن يكون لها تمثيل كمي تقابله 8 بِتَّات أو أكثر عندما يتم ترميزها بنظام العد الثنائي؛ أو
    Nous soutenons également le droit des autres régions du monde à être équitablement représentées au Conseil de sécurité grâce à l'obtention du statut de membre permanent. UN كما أننا نؤيد حق مناطق العالم اﻷخرى في أن يكون لها تمثيل عادل في مجلس اﻷمن من خلال مركز العضوية الدائمة.
    Le choix du nombre de membres d'un Conseil à composition élargie est guidé, par exemple, par les aspirations des régions à être représentées de manière satisfaisante, plutôt que par un nombre théorique prédéterminé; UN واسترشد تحديد حجم المجلس الموسع، مثلا بتطلعات المناطق إلى أن يكون لها تمثيل مرض، أكثر مما استرشد برقم نظري مقرر سلفا.
    Les organisations susmentionnées réaffirment leur volonté de poursuivre leurs efforts, dans les pays où elles sont représentées, pour défendre les droits des femmes et encourager leur participation active à tous les secteurs de la société. UN وتؤكد المنظمات المذكورة أعلاه مجددا التزامها بالعمل الجاري في البلدان التي يوجد لها تمثيل بها في الدفاع عن حقوق المرأة والحفز على مشاركة المرأة النشطة في جميع قطاعات المجتمع.
    Les gouvernements intéressés qui n'avaient pas encore adhéré à la Convention ont été invités à se faire représenter à la Conférence des membres de la Cour en septembre 1993. UN ودعيت الحكومات المعنية التي لم تنضم بعد الى الاتفاقية الى أن يكون لها تمثيل في مؤتمر أعضاء محكمة التحكيم الدائمة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Il est totalement inadmissible que l'Afrique demeure le seul continent dépourvu de représentation permanente au Conseil. UN ومن غير المقبول إطلاقا أن تظل أفريقيا القارة الوحيدة التي ليس لها تمثيل دائم في مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد