ويكيبيديا

    "لها موظفو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • traitements des fonctionnaires
        
    • les fonctionnaires
        
    • des fonctionnaires de
        
    • des membres du personnel
        
    • contre le personnel
        
    • du personnel de
        
    • parmi le personnel
        
    • le personnel de
        
    • les membres du personnel
        
    Le montant indiqué ici représente la différence entre ce chiffre net et le chiffre brut, c'est-à-dire la retenue opérée sur les traitements des fonctionnaires de l'ONU conformément au Statut du personnel de l'Organisation. UN ويمثل التقدير الوارد تحت هذا البند الفرق بين اﻷجور اﻹجمالية واﻷجور الصافية، أي مقدار الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين التي يخضع لها موظفو اﻷمم المتحدة وفقا للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Le montant indiqué ici correspond à la différence entre les émoluments bruts et nets, et représente donc la retenue à laquelle sont soumis les traitements des fonctionnaires de l'ONU, conformément au Statut du personnel de l'Organisation. UN ويمثل التقدير الوارد تحت هذا البند الفرق بين إجمالي اﻷجور الكلية وصافيها، أي مبلغ الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين التي يخضع لها موظفو اﻷمم المتحدة، وفقا للنظام اﻹداري والمالي لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Sachant que les fonctionnaires des Nations Unies sont exposés à des risques résultant d'actes de malveillance, de catastrophes naturelles et d'autres situations d'urgence, UN وإذ تسلم بالمخاطر التي يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة بسبب الأفعال الكيدية والكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الأخرى،
    Sachant que les fonctionnaires des Nations Unies sont exposés à des risques résultant d'actes de malveillance, de catastrophes naturelles et d'autres situations d'urgence, UN وإذ تسلم بالمخاطر التي يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة بسبب الأفعال الكيدية والكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الأخرى،
    1. Incidents notables dont ont été victimes des membres du personnel civil des Nations Unies UN 1 - الحوادث الأمنية الكبيرة التي تعرض لها موظفو الأمم المتحدة المدنيون
    Le montant indiqué ici correspond à la différence entre les émoluments bruts et nets, c'est-à-dire les retenues auxquelles sont soumis les traitements des fonctionnaires de l'ONU conformément au Statut du personnel de l'Organisation. UN والتقدير الوارد تحت هذا البند يمثل الفرق بين المرتبات اﻹجمالية والمرتبات الصافية أي مقدار الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين التي يخضع لها موظفو اﻷمم المتحدة وفقا للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Le montant indiqué correspond à la différence entre les émoluments bruts et les émoluments nets, c'est-à-dire aux retenues auxquelles sont soumis les traitements des fonctionnaires de l'ONU conformément au Statut du personnel de l'Organisation. UN ويمثل المبلغ المقدر تحت هذا البند الفرق بين إجمالي اﻷجور وصافي اﻷجور، أي قيمة مبلغ الاقتطاعات اﻹلزامية من المرتبات التي يخضع لها موظفو اﻷمم المتحدة بموجب النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Le montant indiqué dans la présente rubrique correspond à la différence entre les traitements bruts et nets, c'est-à-dire les retenues auxquelles sont soumis les traitements des fonctionnaires de l'ONU conformément au règlement du personnel. UN ويمثل المبلغ المقدر تحت هذا البند الفرق بين إجمالي اﻷجور وصافي اﻷجور، أي قيمة الاقتطاعات الالزامية من المرتبات التي يخضع لها موظفو اﻷمم المتحدة بموجب النظام اﻷساسي للموظفين.
    Le montant indiqué ici correspond à la différence entre les émoluments bruts et nets, et représente donc la retenue à laquelle sont soumis les traitements des fonctionnaires de l'ONU, conformément au Statut du personnel de l'Organisation. UN ويمثل التقدير الوارد تحت هذا البند الفرق بين اجمالي اﻷجور الكلية وصافيها، أي مبلغ الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين التي يخضع لها موظفو اﻷمم المتحدة، وفقا للنظام الاداري والمالي لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Le montant figurant ici correspond à la différence entre les traitements bruts et nets, c'est-à-dire la retenue à laquelle sont soumis les traitements des fonctionnaires de l'ONU, conformément au Statut du personnel de l'Organisation. UN ويمثل المبلغ المقيد تحت هذا البند الفرق بين اﻷجور اﻹجمالية والصافية، أي مبلغ الاقتطاعات اﻹلزامية من المرتبات التي يخضع لها موظفو اﻷمم المتحدة وفقا للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Sachant que les fonctionnaires des Nations Unies sont exposés à des risques résultant d'actes de malveillance, de catastrophes naturelles et d'autres situations d'urgence, UN وإذ تسلم بالمخاطر التي يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة بسبب الأفعال الكيدية والكوارث الطبيعية وحوادث الطوارئ الأخرى؛
    Le montant figurant ici correspond à la différence entre les traitements bruts et nets, c'est-à-dire la retenue à laquelle sont soumis les fonctionnaires de l'ONU, conformément au Statut du personnel de l'Organisation. UN ويمثل التقدير الوارد تحت هذا البند الفرق بين اﻷجور اﻹجمالية والصافية، أي مقدار الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين التي يخضع لها موظفو اﻷمم المتحدة وفقا للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Le montant indiqué représente la différence entre les émoluments bruts et nets, c'est-à-dire la retenue à laquelle sont soumis les fonctionnaires de l'ONU conformément au Statut du personnel de l'Organisation. UN ويمثل المبلغ المقدر تحت هذا البند الفرق بين إجمالي اﻷجور وصافي اﻷجور، أي قيمة الاقتطاعات اﻹلزامية من المرتبات التي يخضع لها موظفو اﻷمم المتحدة بموجب النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة.
    Réduction du nombre d'accidents de la circulation impliquant des membres du personnel de la MINUK d'une moyenne de 14 par mois à environ 10 par mois UN خفض معدل حوادث السير التي يتعرض لها موظفو البعثة من 14 حادثة شهريا إلى 10 حوادث شهريا
    Le nombre d'incidents signalés, au cours desquels des membres du personnel de l'Organisation des Nations Unies ont été notamment agressés et volés dans des taxis ou dans la rue, a considérablement augmenté. UN وحدثت زيادة كبيرة في الحوادث التي تعرّض لها موظفو الأمم المتحدة، مثل الاختطاف والتعدي، سواء في سيارات الأجرة أو في الشوارع.
    Un grand nombre de menaces dirigées contre le personnel des Nations Unies se sont produites en Cisjordanie et à Gaza. UN 4 - ووقع كثير من التهديدات التي تعرض لها موظفو الأمم المتحدة في الضفة الغربية وغزة.
    La Division des droits de l'homme a en outre documenté des menaces proférées contre la vie de membres du personnel de l'ONUCI. UN كما وثَّقت شعبة حقوق الإنسان التهديدات بالموت التي تعرض لها موظفو العملية.
    Tout le monde, presque sans exception, a condamné l'attaque barbare perpétrée contre les locaux de l'ONU à Bagdad le 19 août 2003, et déploré le fait qu'il y ait eu des morts et des blessés parmi le personnel de l'ONU. UN وبدون استثناء تقريباً، أدان الجميع الهجوم الوحشي على مباني الأمم المتحدة في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003 والخسارة في الأرواح والإصابات التي تعرض لها موظفو الأمم المتحدة.
    La Commission se déclare vivement préoccupée par les attaques et les menaces dirigées par toutes les parties contre les installations et le personnel de l'UNRWA. UN وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء الهجمات والأخطار التي يتعرض لها موظفو الوكالة ومرافقها من جانب جميع الأطراف.
    Au cours de la période considérée, le Département et le système de gestion de la sécurité des Nations Unies ont continué à améliorer la collecte et l'analyse des informations relatives aux incidents dont sont victimes les membres du personnel des Nations Unies. UN وواصلت الإدارة ونظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تعزيز عملية جمع البيانات وتحليل الحوادث الأمنية التي تعرض لها موظفو الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد