ويكيبيديا

    "لهجات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dialectes
        
    • accents
        
    • parlers
        
    Ils parlent des dialectes très proches de la langue rom de la Slovaquie orientale, qui pour l'essentiel est codifiée. UN وهم يتكلمون لهجات قريبة جدا من اللغة الغجرية المحكية في سلوفاكية الشرقية، وهي لغة مدونة بصورة أساسية.
    Le produit sera adapté dans plusieurs dialectes régionaux afin de garantir qu'il soit accessible à tous les Haïtiens. UN وسوف يتم وضع هذا المنتج في لهجات إقليمية عديدة لكي يكون متاحا لجميع سكان هايتي.
    Cette commission traite des problèmes de normalisation toponymique dans les nombreux dialectes du Botswana et dans la langue nationale du pays : le < < tswana > > . UN وتعالج اللجنة مشاكل تتعلق بتوحيد أسماء المواقع الجغرافية عبر العديد من لهجات بوتسوانا ولغتها الوطنية، وهي لغة تسوانا.
    Des matériaux pédagogiques, destinés à des groupes autochtones et marginalisés ont été traduits dans cinq grands dialectes. UN وترجمت المواد التدريبية إلى خمس لهجات رئيسية تتكلمها فئات من السكان الأصليين وفئات مهمشة.
    Vous pouvez également entendre des accents chinois, syriens, libanais, européens et africains. UN وتسمع أيضا لهجات من الصين وسورية ولبنان وأوروبا وأفريقيا.
    Tous les dialectes parlés dans le pays, à l'exception du bouriate, sont facilement compris par ceux dont le mongol est la langue maternelle. UN وجميع اللهجات الدارجة في منغوليا، ما عدا البوريات، هي لهجات يفهمها بسهولة المتكلمون الأصليون بهذه اللغة.
    Par exemple, des manuels sont publiés dans les quatre dialectes du khanti : en kazym, churychkar, surgut et vakhov; et dans deux dialectes du nivkh et du nenets. UN من ذلك مثلا إصدار الكتب المدرسية بأربع لهجات من لغة خانتي هي الكازمية والشوريمكارية والسرغوتية والفاخية، وإصدارها بلهجتين من اللغة النيفخية والنينيتية.
    Ceci est particulièrement important en milieu rural, là où le degré d'instruction risque d'être peu élevé et où l'on parle divers dialectes. UN وهذا مهم بشكل خاص في المناطق الريفية حيث قد تكون معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة متدنية وحيث يتكلم السكان عدة لهجات.
    Un ami qui parle plusieurs dialectes, qui a subi un entraîneament de combat, et qui accepte la nudité partielle. Open Subtitles صديقا لديه القدرة ليتحدث بعدة لهجات و لديه تدريبا للمعارك الحربية و يكون مستعدا أن يكون نصف عاريا
    Il y a 30 dialectes dans ce pays. Open Subtitles يوجد في هذا البلد حوالي 30 لغة وكلها لهجات مختلفة
    Ils ont souhaité en particulier savoir quel était l'impact de la nouvelle loi sur la radiotélédiffusion, si toutes les langues parlées au Canada étaient utilisées pour les émissions de radio et de télévision, dans quelle mesure les langues ou dialectes autochtones étaient utilisés et enfin si les groupes autochtones avaient la possibilité d'émettre à l'échelon régional. UN وأعربوا بخاصة عن رغبتهم في معرفة اﻷثر المترتب على قانون اﻹذاعة الجديد، وعما إذا كانت جميع اللغات التي يتحدث بها الناس في كندا تستخدم في البث اﻹذاعي والبث التلفزيوني، وإلى أي مدى تستخدم لغات أو لهجات السكان اﻷصليين، وعما إذا كان في مستطاع جماعات السكان اﻷصليين الاضطلاع بأنشطة إذاعية إقليمية.
    Ils ont souhaité en particulier savoir quel était l'impact de la nouvelle loi sur la radiotélédiffusion, si toutes les langues parlées au Canada étaient utilisées pour les émissions de radio et de télévision, dans quelle mesure les langues ou dialectes autochtones étaient utilisés et enfin si les groupes autochtones avaient la possibilité d'émettre à l'échelon régional. UN وأعربوا بخاصة عن رغبتهم في معرفة اﻷثر المترتب على قانون اﻹذاعة الجديد، وعما إذا كانت جميع اللغات التي يتحدث بها الناس في كندا تستخدم في البث اﻹذاعي والبث التلفزيوني، وإلى أي مدى تستخدم لغات أو لهجات السكان اﻷصليين، وعما إذا كان في مستطاع جماعات السكان اﻷصليين الاضطلاع بأنشطة إذاعية إقليمية.
    12.2 L'État partie signale que l'ambassade de Suède à Hanoi a confirmé que la langue vietnamienne comptait plusieurs dialectes présentant des différences de prononciation et parfois de vocabulaire, mais que ces différences étaient mineures. UN 12-2 وتقول الدولة الطرف إن السفارة السويدية في هانوي أكدت أن هناك لهجات مختلفة ضمن اللغة الفييتنامية، مع اختلافات في النطق وأحياناً في المفردات، غير أن هذه الاختلافات ليست كبيرة.
    21. Il existe trois différents dialectes lapons en Finlande. UN ١٢- وهناك ثلاث لهجات سامية مختلفة في فنلندا.
    19. L'Éthiopie compte plus de 80 langues différentes et jusqu'à 200 dialectes parlés. UN ١٩- ويوجد في إثيوبيا أكثر من ٨٠ لغة مختلفة إلى جانب لهجات مختلفة مستخدمة في الكلام يصل عددها إلى ٢٠٠ لهجة.
    Il se manifeste dans les régions sous forme de dialectes régionaux avec de légères variations phoniques qui cependant n'empêchent pas les Malagasys de se comprendre d'un bout à l'autre du territoire national. UN وتنتشر في المناطق في شكل لهجات إقليمية مع فوارق سمعية طفيفة، لا تحول دون فهم الملغاشيين بعضهم لبعض في كامل الإقليم الوطني.
    Ce projet de loi a été traduit dans huit dialectes locaux en vue d'assurer une large diffusion et de bénéficier des réactions du public, ce qui garantira que, lorsque la loi sera adoptée, elle sera pleinement assimilée et appréciée par la majorité des Ghanéens. UN ولقد تُرجم مشروع القانون هذا إلى ثماني لهجات محلية لكفالة النشر والحصول على مدخلات على نطاق واسع، مما سيكفل في نهاية المطاف، عند اعتماد المشروع وتحوله إلى قانون، أنه سيحظى بالاعتراف والتقدير من جانب معظم سكان غانا.
    Les interprètes actuellement agréés parlent 104 langues et dialectes aborigènes. UN ويشمل المترجمون الفوريون المسجلـون حالياً 104 لغات/لهجات للسكان الأصليين.
    J'ai l'oreille, pour les accents, mais je reconnais pas le tien. Open Subtitles أتعلمين، إنني أُجيد لهجات (نيويورك) لكنني لا أُميز خاصتكِ
    Aujourd'hui, Annabelle Bronstein avait de multiples personnalités, et au moins deux accents. Open Subtitles اليوم، كان انابيل برونشتاين شخصيات متعددة... واثنين على الأقل من لهجات.
    - On n'est pas sûr de ça. Je veux dire, il ont forcément des accents. Open Subtitles أعني، حتمـًا يعلمون لهجات بعضهم
    Il s'agit en l'occurrence de ceux qui, tout en étant solidement attachés à l'Islam, utilisent des parlers dits berbères ou amazighs, dont le vocabulaire est d'ailleurs riche en mots et expressions d'origine arabe, voire coranique. UN وهم الأشخاص الذين يستخدمون لهجات تعرف باللهجات البربرية أو الأمازيغية التي تضم مفرداتها كماً كبيراً من كلمات وعبارات ذات أصل عربي أو قرآني، في الوقت الذي يتشبثون فيه بالإسلام تشبثاً قوياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد