ويكيبيديا

    "لهذا الاجتماع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette réunion
        
    • la réunion
        
    • la présente Réunion
        
    • cette rencontre
        
    • cette séance
        
    • à ce Débat
        
    • la présente séance
        
    • telle réunion
        
    • telle rencontre
        
    • ce meeting
        
    Les principaux résultats de cette réunion figurent à l'annexe V du présent rapport. UN ويمكن الاطلاع على النتائج الرئيسية لهذا الاجتماع في المرفق الخامس لهذا التقرير.
    cette réunion aura des répercussions majeures sur le nouveau millénaire. UN وسيكون لهذا الاجتماع عواقب خطيرة على اﻷلفية الجديدة.
    cette réunion devrait avoir un programme ciblé afin de permettre l'adoption de mesures concrètes assorties de délais. UN وينبغي أن يكون لهذا الاجتماع برنامج هادف لكي يتأتى اعتماد تدابير ملموسة مشفوعة بآجال محددة.
    Les ressources disponibles pour la réunion permettent de tenir deux séances plénières par jour avec services complets d'interprétation dans les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. UN وتسمح الموارد المتاحة لهذا الاجتماع بعقد جلستين عامتين يوميا مع توفير ترجمة شفوية كاملة باللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Les ressources disponibles pour la réunion permettent de tenir deux séances plénières par jour avec services complets d'interprétation dans les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. UN وتسمح الموارد المتاحة لهذا الاجتماع بعقد جلستين عامتين يوميا مع توفير ترجمة شفوية كاملة باللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Nous exprimons également notre reconnaissance au Gouvernement autrichien pour avoir généreusement accueilli la présente Réunion. UN كذلك نعرب عن تقديرنا لحكومة النمسا لاستضافتها الكريمة لهذا الاجتماع.
    La version de cette rencontre donnée par le général Ghazali n'est pas compatible avec les renseignements donnés à la Commission par d'autres témoins. UN ولا تتطابق الرواية التي أدلى بها العميد غزالة لهذا الاجتماع مع المعلومات التي أفاد بها شهود آخرون اللجنة.
    cette réunion doit permettre d'évaluer et de mettre à jour les nouveaux défis posés par le VIH/sida à travers le monde. UN وينبغي لهذا الاجتماع أن يمكننا من فهم وتقييم التحديات الجديدة الناجمة عن هذا المرض في جميع أرجاء العالم.
    Voilà pourquoi je appelé le conseil ensemble pour cette réunion d'urgence. Open Subtitles ولهذا انا جمعت مجلس الاداره , لهذا الاجتماع المهم
    Peu importe qui a organisé cette réunion, vous devriez vous montrer. Open Subtitles يجدر بمن دعى لهذا الاجتماع أن يعلن عن نفسه.
    Le fait que le Gouvernement du Nicaragua ait accueilli cette réunion témoigne de sa ferme détermination d'instaurer la démocratie par la libre volonté de son peuple. UN وإن استضافة حكومة نيكاراغوا لهذا الاجتماع تعبر عن عزمها الذي لا يتزعزع على تحقيق الديمقراطية بإرادة شعبها الحرة.
    Nous souhaitons donc que le projet de document final de cette réunion plénière de haut niveau reflète cette urgence. UN لذا، نأمل لمشروع الوثيقة الختامية لهذا الاجتماع العام الرفيع المستوى أن يجسِّد هذا الإلحاح.
    Comme vous le savez, l'Ukraine s'est toujours prononcée en faveur d'une prolongation de cette réunion. UN وكما تعلمون، فإن أوكرانيا طالما أعربت عن تأييدها لتمديد الإطار الزمني لهذا الاجتماع.
    Il demande à la communauté internationale, à l'Organisation des Nations Unies et aux organisations internationales d'appuyer sans réserve cette réunion. UN ويُهيب المجلس بالمجتمع الدولي والأمم المتحدة والمنظمات الدولية منح الدعم الكامل لهذا الاجتماع.
    Je voudrais également présenter les félicitations de ma délégation au Président de l'Assemblée générale pour avoir organisé avec succès cette réunion de haut niveau. UN واسمحوا لي أيضا أن أتقدم بالتهنئة بالنيابة عن وفدي إلى رئيس الجمعية العامة لتنظيمه الناجح لهذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    cette réunion ne pouvait pas mieux tomber. UN ما كان لهذا الاجتماع أن يكون أفضل توقيتاً.
    la réunion de haut niveau devra s'attacher à faire progresser les travaux de la Conférence sur les questions centrales, d'une manière équilibrée et exhaustive. UN وينبغي لهذا الاجتماع أن ينظر في المضي قدماً بجدول أعمال المؤتمر فيما يتعلق بجميع المسائل الرئيسية على نحو متوازٍ وشامل.
    Le Président du Paraguay a participé à la séance inaugurale de la réunion que présidait le Ministre des affaires étrangères du pays hôte. UN وحضر رئيس باراغواي الجلسة الافتتاحية لهذا الاجتماع الذي ترأسه وزير خارجية البلد المضيف.
    Je salue, en particulier, l'efficacité dont elle et son équipe ont fait preuve en préparant la réunion. UN وأقدر بوجهٍ خاص الطريقة الناجعة التي اتبعتها هي وفريقها للتحضير لهذا الاجتماع.
    Le Programme d'action a fait l'objet de débats lors des négociations sur le document final la présente Réunion. UN وهناك بعض المناقشات التي دارت حول برنامج العمل في المفاوضات المتعلقة بالوثيقة الختامية لهذا الاجتماع.
    Nous voyons avec satisfaction que cette perspective a été intégrée au document final de la présente Réunion de haut niveau. UN ونرحب بإدراج هذا الهدف في الوثيقة الختامية لهذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Tout au long de l'année écoulée, les membres de l'Alliance se sont soigneusement préparés à cette rencontre internationale, suivant un plan détaillé. UN وما فتئ أعضاء تحالف الدول الجزرية الصغيرة يشاركون على مدى العام الماضي في عملية مفصلة للإعداد لهذا الاجتماع الدولي.
    À notre avis, cette séance sera un exemple de l'action collective que nous pouvons mener pour relever les défis. UN ونأمل لهذا الاجتماع أن يحقق النجاح المرجو، وهو أيضا نوع من أنواع العمل الجماعي لمواجهة الأحداث الهامة.
    Au nom du Gouvernement allemand, je souhaite à ce Débat plénier de haut niveau tout le succès possible. UN وبالنيابة عن الحكومة الألمانية، أتمنى لهذا الاجتماع العام الرفيع المستوى كل النجاح.
    Nous tenons également à remercier l'UNICEF de nous avoir aidés à préparer la présente séance. UN كما نود أن نشكر منظمة الأمم المتحدة للطفولة على الدعم الذي قدمته في التحضير لهذا الاجتماع.
    Une telle réunion, si elle est bien préparée, pourrait effectivement être utile afin d'appuyer le processus de paix. UN ويمكن لهذا الاجتماع المساند لعملية السلام أن يكون مفيدا بالفعل، إذا تم التحضير له بصورة مناسبة.
    Ils ont redemandé le concours de mon Représentant spécial dans la préparation d'une telle rencontre quant au fond. UN وكرروا طلبهم إلى ممثلي الخاص لتقديم المساعدة اللازمة في التحضير الموضوعي لهذا الاجتماع.
    Je ne peux pas être en retard à ce meeting. Open Subtitles لا يمكنني أبوس]؛ ر يكون متأخرا لهذا الاجتماع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد