ويكيبيديا

    "لهذا الاستعراض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cet examen
        
    • cette étude
        
    • présent examen
        
    • la présente étude
        
    • tel examen
        
    • de l'examen
        
    cet examen devrait concerner et mettre en lumière les points principaux des mesures et des politiques. UN وينبغي لهذا الاستعراض أن يذكر جهات الوصل الرئيسية للتدابير ولنَهْج السياسة العامة وأن يسلط الضوء على هذه الجهات.
    cet examen doit nécessairement commencer par le processus de démocratisation en Éthiopie, entamé il y a presque 20 ans déjà. UN وينبغي لهذا الاستعراض أن يبدأ، بحكم الضرورة، بعملية إرساء الديمقراطية في إثيوبيا، التي تكمل الآن عقدها الثاني تقريباً.
    Un élément au moins qui explique la portée limitée de cet examen, c'est que le Conseil est perçu comme de plus en plus apte à s'acquitter de son travail. UN فعنصر واحد، على الأقل من تفسير النطاق المحدود لهذا الاستعراض يكمن في الانطباع بأن المجلس، أصبح يؤدي عمله بشكل أفضل.
    Le Comité prie le Secrétaire général d'inclure dans son prochain rapport des informations sur cet examen. UN وتطلب اللجنة من الأمين العام أن يقدم في تقريره القادم استكمالا لهذا الاستعراض.
    Les grandes orientations de cette étude sont exposées au paragraphe 4 du budgetprogramme. UN ويرد ملخص لهذا الاستعراض في الفقرة 4 من وثيقة الميزانية البرنامجية.
    cet examen avait d'abord pour but d'améliorer le soutien administratif apporté aux bureaux extérieurs. UN وكان من الأهداف الرئيسية لهذا الاستعراض تحسين تقديم الدعم الإداري لمكاتبه الميدانية.
    Il note que le coût de cet examen, qui devait prendre 90 jours, est estimé à 200 000 dollars. UN وتلاحظ اللجنة أن التكاليف المقدرة لهذا الاستعراض تبلغ 000 200 دولار وأن عملية الاستعراض ستتم في غضون 90 يوما.
    Le présent document a pour objet de présenter au Conseil d'administration les principales conclusions et recommandations établies à l'issue de cet examen interne. UN والغرض من الورقة الحالية هو تقديم النتائج والتوصيات الرئيسية لهذا الاستعراض الداخلي إلى المجلس التنفيذي.
    Les conclusions préliminaires de cet examen comprenaient les recommandations suivantes : UN واشتملت النتائج الأولية لهذا الاستعراض على التوصيات التالية:
    cet examen, dont les résultats devraient constituer l'un des documents directeurs pour la formulation du plan de travail du PNUCID pour 1999, devrait être coordonné conjointement par le Directeur exécutif du PNUCID et le Président de l'OICS. UN وينبغي لهذا الاستعراض أن ينسق بالاشتراك بين المدير التنفيذي للبرنامج ورئيس الهيئة. وينبغي أن تشكل نتائج هذا الاستعراض وثيقة من وثائق السياسة العامة التي سيسترشد بها في وضع خطة عمل البرنامج لعام 1999.
    Son Bureau serait heureux de faciliter la préparation de cet examen. UN وأعرب عن سرور مكتبه بالمساعدة في الأعمال التحضيرية لهذا الاستعراض.
    cet examen devrait déterminer dans quelle mesure les rapports nationaux traitent des domaines suivants: UN وينبغي لهذا الاستعراض أن يشير إلى مدى معالجة المعلومات الواردة في التقارير الوطنية للمجالات التالية:
    La société civile élaborait des contributions à cet examen. UN ويقوم المجتمع المدني بإعداد مدخلات لهذا الاستعراض.
    L'Ukraine se prêtera volontiers à cet examen. UN وستكون أوكرانيا على استعداد لهذا الاستعراض.
    Les conclusions fondamentales de cet examen sont que le Système de certification du Processus de Kimberley demeure nécessaire. UN الاستنتاج الرئيسي لهذا الاستعراض هو أن نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ لا يزال ضروريا.
    À la suite de cet examen, il a été décidé d’organiser sur des bases nouvelles la production de cette publication. UN وتقرر نتيجة لهذا الاستعراض اعتماد أسلوب جديد لتنظيم إصدار المنشور.
    cet examen doit toutefois tenir pleinement compte des besoins nationaux des États Membres et de leurs réalisations. UN بيد أنه ينبغي لهذا الاستعراض أن يراعي الاحتياجات والإنجازات المحلية للدول الأعضاء.
    La CMP adopte des lignes directrices relatives à cet examen et les réexamine périodiquement. UN ويعتمد مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف مبادئ توجيهية لهذا الاستعراض ويقوم باستعراضها دورياً.
    Les organismes chargés du fonctionnement du mécanisme de financement sont priés de communiquer en temps voulu les informations utiles pour cette étude. UN يُطلَب من الكيانات الموكل إليها تشغيل الآلية المالية تزويد الأمانة بالمعلومات المناسبة لهذا الاستعراض في الأوقات المناسبة.
    La communauté internationale devait débattre la question dans un cadre similaire au présent examen. UN وينبغي أن يناقش المجتمع الدولي هذه المسألة في منتدى مشابه لهذا الاستعراض.
    Bien que cela constitue une violation du droit international de la responsabilité des États, la présente étude s'intéresse surtout à la violation du droit au logement, dont l'accès à de l'eau propre, salubre, fait partie intégrante. UN وعلى الرغم من أن ذلك يشكل انتهاكا للقانون الدولي فيما يتعلق بمسؤولية الدول، فإن الشغل الشاغل لهذا الاستعراض هو انتهاك الحق في السكن الذي يشكل الحصول على المياه المأمونة والنقية جزءا لا يتجزأ منه.
    Un tel examen devrait porter sur les nouveaux changements potentiels dans les relations internationales et sur leur transposition éventuelle, ainsi que les modalités de cette transposition, dans la structure et la composition du Conseil. UN وينبغي لهذا الاستعراض أن يدرس ما إذا كان ينبغي ويمكن للتغيرات المحتملة المقبلة في العلاقات الدولية أن تنعكس بإجراء تغييرات هيكلية أخرى في تشكيل العضوية.
    Les rapports fournis à l'appui de l'examen périodique reflétaient une inquiétude au sujet de la violence contre les femmes, et en particulier de la violence conjugale. UN وقالت إن التقارير المقدمة أساساً لهذا الاستعراض تشير إلى قلق بشأن العنف ضد المرأة، ولا سيما العنف المنزلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد