ويكيبيديا

    "لهذا الاستنتاج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette conclusion
        
    • de ce constat
        
    Le Rapporteur spécial n'a pas indiqué sur quel fondement juridique il s'appuyait pour tirer cette conclusion. UN لم يضع المقررون الخاصون الأساس القانوني لتلك النتيجة أو لهذا الاستنتاج.
    Pourquoi considérer le mariage comme une transaction du fait de la dot? cette conclusion est sans fondement. UN أما لماذا يعتبر الزواج عقدا بسبب المهر، فلا يوجد أساس لهذا الاستنتاج.
    La définition des principes de droit applicables ne peut que renforcer cette conclusion et offrir un moyen de défense aux victimes potentielles. UN وتوضيح المبادئ القانونية المحددة في هذا الصدد يمكن فقط أن يقدم مزيدا من الدعم لهذا الاستنتاج ويوفر وسيلة لمساندة الضحايا المحتملين.
    Le Comité avait conclu que la notification émanant du Canada remplissait les critères énoncés à l'Annexe II de la Convention et avait adopté une justification de cette conclusion. UN وخلصت اللجنة إلى أن الإخطار المقدَّم من كندا يفي بالمعايير المعروضة في المرفق الثاني للاتفاقية واعتمدت سنداً منطقياً لهذا الاستنتاج.
    Il y a trois raisons essentielles à cette conclusion stupéfiante. UN 77 - وتوجد أساسا ثلاثة أسباب لهذا الاستنتاج المذهل.
    Dans ces circonstances, le Comité a estimé que l'on ne pouvait pas soutenir que l'identification des accusés s'était déroulée d'une façon contraire aux droits garantis à l'article 14 du Pacte. Trois membres du Comité ont joint une opinion dissidente à cette conclusion. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أنه لا يوجد أساس للقول بأن التعرف على المتهمين داخل قاعة المحكمة يتنافى مع حقوقهم المنصوص عليها في المادة 14 من العهد وأضاف ثلاثة من أعضاء اللجنة رأياً معارضاً لهذا الاستنتاج.
    Le Comité s'est rallié au point de vue du groupe de travail selon lequel la notification émanant du Canada satisfaisait à l'ensemble des critères de l'Annexe II de la Convention et a créé un groupe de rédaction chargé d'élaborer une justification de cette conclusion. UN 155- وافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من كندا استوفى جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية، وأنشأت فريقاً للصياغة لإعداد سند منطقي لهذا الاستنتاج.
    cette conclusion de Human Rights Watch concernant le terme < < Janjaouid > > était extrêmement importante pour les investigations de la Commission sur les allégations de violations du droit international humanitaire et des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme par toutes les parties et sur les auteurs de ces violations. UN 65 - ولقد كان لهذا الاستنتاج الذي خلصت إليه منظمة رصد حقوق الإنسان بشأن مصطلح " الجنجويد " أهمية محورية لمهمة اللجنة المتمثلة في استقصاء التقارير التي تفيد بحدوث انتهاكات للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان من جانب جميع الأطراف والتحقيق مع مرتكبي هذه الانتهاكات.
    Pour la communauté internationale, cette conclusion est particulièrement pertinente en ce qui concerne les pays qui sortent d'un conflit ou les < < États en faillite > > . UN وبالنسبة للمجتمع الدولي، فإن لهذا الاستنتاج أهمية خاصة للبلدان الخارجة من صراعات أو التي أصبحت " دولا منهارة " .
    La justification de cette conclusion figurait dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.9/5/Add.1 et la documentation à l'appui communiquée par le Brésil dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.9/5/Add.2. UN ويرد السند المنطقي لهذا الاستنتاج في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.9/5/Add.1 وترد الوثيقة الداعمة المقدَّمة من البرازيل في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.9/5/Add.2.
    Le Comité s'est accordé à dire que la notification émanant de l'Union européenne remplissait tous les critères de l'Annexe II de la Convention et a mis en place un groupe de rédaction pour établir une justification de cette conclusion. UN 39 - وافقت اللجنة على أن الإخطار المقدم من الاتحاد الأوروبي استوفى جميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية، وأنشأت فريقاً للصياغة لإعداد سند منطقي لهذا الاستنتاج.
    On a noté qu'il n'existait à cette conclusion que deux exceptions mineures, à savoir la mesure dans laquelle les dispositions devraient figurer dans un texte législatif ou dans un contrat, et la transparence. UN وأُشير إلى استثناءين محدودين فقط لهذا الاستنتاج - وهما ما إذا كانت الأحكام سوف توضع في تشريع أم في العقد، وما يتعلق بالشفافية.
    30. Lorsque la CFPI a repris l'examen de la question à sa quarante-troisième session, deux de ses membres ont affirmé que les gratifications et primes de rendement ne devraient pas être prises en compte dans le calcul de la marge, donnant sept raisons pour justifier cette conclusion. UN ٣٠ - وعندما عادت لجنة الخدمة المدنية الدولية لتناول المسألة في دورتها الثالثة واﻷربعين، أعرب عضوان عن رأي مفاده أنه لا ينبغي إدراج العلاوات ومكافآت اﻷداء في حسابات الهامش، وقدما سبعة أسباب لهذا الاستنتاج.
    SI les Lannister sont derrière la tentative de meurtre, et qu'on apprend que vous avez aidé les Stark à tirer cette conclusion... Open Subtitles إذا كان آل (لانيستر) هم من وراء محاولة قتل ابنه، وتم اكتشاف أنك ساعدت آل (ستارك) للوصول لهذا الاستنتاج...
    cette conclusion est développée dans l'analyse du droit pénal pertinent, présentée plus loin dans la partie V. Ensuite, le Groupe considère que des preuves suffisantes, matérielles et par témoignage, existent actuellement ou pourraient être recueillies au Cambodge, au Viet Nam ou ailleurs, pour justifier des poursuites contre les dirigeants khmers rouges du chef de ces infractions. UN ويرد توضيح أكثر تفصيلا لهذا الاستنتاج في تحليلنا للقانون الجنائي ذي الصلة في الجزء رابعا أدناه. وثانيا، يرى الفريق أن ثمة ما يكفي من اﻷدلة المادية والشهادات القائمة في الوقت الحاضر أو التي من الممكن الحصول عليها في كمبوديا وفييت نام وغيرهما لتبرير اتخاذ إجراءات قانونية ضد قادة الخمير الحمر بشأن هذه الجرائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد