ويكيبيديا

    "لهذا الرأي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ce point de vue
        
    • cet avis
        
    • cette opinion
        
    • cette thèse
        
    • cette affirmation
        
    • ce même point de vue
        
    Selon ce point de vue, les États souhaitant que la convention ait un effet obligatoire à leur égard, pouvaient se contenter d'y devenir partie. UN وتبعا لهذا الرأي فإن على الدول التي لا ترغب في أن يكون للاتفاقية أثر ملزم لها، ألا تصبح ببساطة طرفا فيها.
    Les délégations qui appuyaient ce point de vue ont sérieusement mis en doute la nécessité de créer un fonds d'affectation spéciale dans le contexte de l'Article 50. UN وأعرب المؤيدون لهذا الرأي عن شكوك قوية فيما يتعلق بضرورة انشاء صندوق استئماني في إطار المادة ٥٠.
    Certaines délégations ont demandé qu'il soit également noté dans le rapport que ce point de vue n'était pas celui de toutes les Parties. UN وطلبت بعض الوفود أن يعكس التقرير أيضاً أن الأطراف ليست كلها مؤيدة لهذا الرأي.
    cet avis n'a rien à avoir avec la compétence, le professionnalisme ou les autres qualités de l'envoyé en question. UN وليس لهذا الرأي المدروس أي علاقة بكفاءة المبعوث المعني أو روحه المهنية أو مميزات أخرى.
    À l’appui de cet avis, il a été expliqué que les parties aux procédures arbitrales étaient de plus en plus préoccupées par l’absence de règles relatives à la confidentialité. UN وأفيد دعما لهذا الرأي بأن الأطراف المشاركة في إجراءات التحكيم أصبح يساورها قلق متزايد لعدم وجود أي قواعد بشأن السرية.
    Mme. Davtyan espère que cette opinion est partagée par les voisins de l'Arménie car une société ou un gouvernement qui maltraite sa propre population ne peut pas être un partenaire fiable pour d'autres. UN وأعربت عن الأمل في أن تكون جارات أرمينيا معتنقة لهذا الرأي أيضا لأن الجماعة أو الحكومة التي تسئ معاملة شعبها لا يمكن أن تكون شريكة يمكن أن يعول عليها الآخرون.
    D'après les tenants de cette opinion, le paragraphe 3 devait donc être supprimé. UN ولهذا ينبغي حذف الفقرة ٣، طبقا لهذا الرأي.
    ce point de vue a eu de nombreuses conséquences regrettables sur les plans social, économique, environnemental et culturel. UN وكان لهذا الرأي العديد من النتائج الاجتماعية والاقتصادية والبيئية والثقافية المشؤومة.
    ce point de vue a été partagé par les représentants du Danemark et du Mexique ainsi que par l'observateur de l'Australie. UN وأعرب ممثلا الدانمرك والمكسيك والمراقب عن استراليا عن مشاركتهم لهذا الرأي.
    ce point de vue a eu de nombreuses conséquences regrettables sur les plans social, économique, environnemental et culturel. UN وكان لهذا الرأي العديد من النتائج الاجتماعية والاقتصادية والبيئية والثقافية المشؤومة.
    De ce point de vue, le droit au logement devrait être considéré comme inexistant ou devrait être traité comme un droit dérivé. UN وفقاً لهذا الرأي فإنه أما يعتبر غير موجود إطلاقاً أو يعامل بإعتباره ليس له أكثر من مجرد وضع ضمني أو إستنتاجي.
    La Roumanie espère que le Secrétaire général accordera l'attention voulue à ce point de vue. UN ورجا أن يولي اﻷمين العام الاعتبار الواجب لهذا الرأي.
    À l’appui de ce point de vue, on a fait valoir que le moment auquel le message était signé n’était pas ce qui importait dans le projet d’article 3 et que l’inclusion de ce membre de phrase risquait d’introduire un élément d’incertitude. UN وقيل دعما لهذا الرأي إن وقت توقيع رسالة البيانات لا يمثل محور مشروع المادة ٣ وإن اﻹشارة الى ذلك قد يفتح مجالا للتساؤل.
    L'observateur de l'Australie a été de cet avis. UN وأعرب المراقب عن استراليا عن مشاركته لهذا الرأي.
    Les représentants du Canada, de l'Egypte, de l'Italie, du Japon et du Royaume—Uni étaient de cet avis. UN وأعرب ممثلو ايطاليا وكندا ومصر والمملكة المتحدة واليابان عن مشاركتهم لهذا الرأي.
    À l'appui de cet avis, on a dit qu'il était important de rappeler que la disposition portait sur les dommages non localisés subis par les marchandises. UN وقيل تأييدا لهذا الرأي إن من المهم تذكّر أن موضوع الحكم هو تلف البضاعة غير المحدّد الموضع.
    D'après les tenants de cette opinion, le paragraphe 3 devait donc être supprimé. UN ولهذا ينبغي حذف الفقرة ٣، طبقا لهذا الرأي.
    Aussi bien les États parties que les États non parties au Statut de Rome ont souscrit à cette opinion. UN وقد أعربت كل من الدول الأطراف وغير الأطراف في نظام روما الأساسي عن تأييدها لهذا الرأي.
    cette opinion a recueilli un certain appui. UN وقد أُعرب عن بعض التأييد لهذا الرأي.
    Selon lui, cette thèse trouve son fondement dans l'affaire Interoceanic Railway. UN ويقول بأن قضية `سكك حديد عبر المحيط ' Interoceanic Railway تتضمن تأييدا لهذا الرأي().
    Pour l'un des programmes, par exemple, il était dit que ce qu'il apportait au renforcement des capacités n'était pas à la mesure des coûts qu'il entraînait mais rien ne corroborait cette affirmation. UN ففي أحد البرامج مثلاً، رُئي أن الإسهام في بناء القدرات لا يتناسب مع تكاليفه، إلا أنه لم تقدم أدلة تأييداً لهذا الرأي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد