cet élément de la Réserve doit donc être un montant forfaitaire. | UN | وهناك حاجة إلى مبلغ مقطوع لهذا العنصر من الاحتياطي. |
cet élément de la Réserve doit donc être un montant forfaitaire. | UN | وهناك حاجة إلى مبلغ مقطوع لهذا العنصر من الاحتياطي. |
Vu l'importance primordiale de cet élément de la Réserve, il conviendrait d'en calculer le montant en se fondant sur les chiffres de dépense les plus récents pour une année pleine. | UN | ونظرا للطبيعة الحاسمة لهذا العنصر من الاحتياطي، قد يكون من المناسب حساب المبلغ على أساس نفقات آخر سنة كاملة. |
À plusieurs reprises, le Comité a demandé un complément de preuves documentaires, telles que des factures et des attestations de paiement, concernant cet élément de la réclamation. | UN | وفي أكثر من مناسبة طلب الفريق مزيداً من الوثائق الداعمة مثل الفواتير وإثباتات الدفع بالنسبة لهذا العنصر من المطالبة. |
Le Comité juge donc que le 2 août 1990 est la date de la perte à retenir pour cet élément. | UN | وبالتالي يرى الفريق أن 2 آب/أغسطس 1990 هو تاريخ الخسارة المناسب لهذا العنصر من عناصر الخسارة. |
À plusieurs reprises, le Comité a demandé un complément de preuves documentaires, telles que des factures et des attestations de paiement au titre de cet élément de la réclamation. | UN | وفي أكثر من مناسبة، طلب الفريق المزيد من الوثائق الداعمة، مثل فواتير وإثباتات الدفع بالنسبة لهذا العنصر من المطالبة. |
Toutefois, China Ningxia n'a pas fourni de preuve de paiement à l'appui de cet élément de perte. | UN | غير أن المؤسسة لم تقدم أية أدلة تثبت الدفع دعماً لهذا العنصر من عناصر الخسارة. |
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre de cet élément de perte. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض لهذا العنصر من المطالبة. |
Vu l'importance primordiale de cet élément de la Réserve, il conviendrait d'en calculer le montant en se fondant sur les chiffres de dépense les plus récents pour une année pleine. | UN | ونظرا للطبيعة الحاسمة لهذا العنصر من الاحتياطي، قد يكون من المناسب حساب المبلغ على أساس نفقات آخر سنة كاملة. |
Il y aurait lieu de déduire ces frais de l'indemnité accordée au titre de cet élément de perte si le marché de Roumaïla nord les imputait à Mitsubishi. | UN | ومن المناسب أن تُستقطع هذه التكاليف من التعويض الممنوح لهذا العنصر من عناصر الخسارة إذا كان عقد الرميلة الشمالية قد نص على أن تتحملها ميتسوبيشي. |
Le Comité estime que ces dépenses exceptionnelles résultent directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq et recommande, en se fondant sur la vérification extérieure de cet élément de perte, qu'une somme de US$ 369 463 soit allouée. | UN | ويرى الفريق أن هذه النفقات الاستثنائية ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت، ويوصي، استناداً إلى مراجعة خارجية لهذا العنصر من المطالبة، بدفع تعويض قدره 463 369 دولاراً. |
Il y aurait lieu de déduire ces frais de l'indemnité accordée au titre de cet élément de perte si le marché de Roumaïla nord les imputait à Mitsubishi. | UN | ومن المناسب أن تُستقطع هذه التكاليف من التعويض الممنوح لهذا العنصر من عناصر الخسارة إذا كان عقد الرميلة الشمالية قد نص على أن تتحملها ميتسوبيشي. |
Le Comité estime que ces dépenses exceptionnelles résultent directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq et recommande, en se fondant sur la vérification extérieure de cet élément de perte, qu'une somme de US$ 369 463 soit allouée. | UN | ويرى الفريق أن هذه النفقات الاستثنائية ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت، ويوصي، استناداً إلى مراجعة خارجية لهذا العنصر من المطالبة، بدفع تعويض قدره 463 369 دولاراً. |
102. Les justificatifs fournis à l'appui de cet élément de réclamation sont les mêmes que ceux indiqués aux paragraphes 51 et 52, plus haut. Pour cette partie de la réclamation, les plus importants sont les deux rapports d'évaluation des dommages de la KNPC. | UN | 102- إن الأدلة المقدمة دعماً لهذا العنصر من عناصر المطالبة هي نفس الأدلة الواردة في الفقرتين 51 و52 أعلاه. |
Le montant total au titre de cet élément de perte s'élève à USD 435 695, y compris les dépenses relatives au contrat de raccordement dont l'exécution, selon l'AOC, a également été retardée du fait de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | ووصل المبلغ الإجمالي لهذا العنصر من المطالبة إلى 695 435 دولاراً، وهو يشمل المصاريف المتصلة بعقد الوصل الكهربائي الذي تفيد الشركة أنه تأخر أيضاً بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Pour cette raison, et aussi parce que Santa Fe n'a fourni aucune pièce établissant le coût des articles dont il s'agit, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité pour cet élément de la réclamation concernant les biens corporels. | UN | ولهذا السبب، ونظراً إلى أن سانتافي لم تقدم أدلّة تؤيد تكلفة قطع الغيار السابقة الذكر، يوصي الفريق بعدم منح تعويضات لهذا العنصر من عناصر المطالبة المتعلق بالممتلكات الملموسة. |
63. À l'appui de cet élément de la réclamation, la GPIC a présenté des demandes d'achat, des factures et des pièces comptables. | UN | 63- دعماً لهذا العنصر من المطالبة، قدمت شركة الخليج للصناعات البتروكيميائية طلبات شراء وفواتير وحسابات. |
204. À l'appui de cet élément de perte, la NIOC a soumis des documents relatifs aux ventes et à la production ainsi que des pièces comptables. | UN | 204- دعما لهذا العنصر من المطالبة، قدمت الشركة الإيرانية مستندات تتعلق بالمبيعات والانتاج والمحاسبة. |
231. À l'appui de cet élément de sa réclamation, la Division des affaires internationales a présenté un tableau de calcul du montant réclamé et un certain nombre de factures. | UN | 231- ودعماً لهذا العنصر من المطالبة، قدمت الشؤون الدولية جدولاً يحسب مبلغ المطالبة وبعض الفواتير. |
Une plus grande attention devrait être accordée à cet élément du droit au développement; | UN | ويتعين إيلاء المزيد من الاهتمام لهذا العنصر من عناصر الحق في التنمية؛ |