ce groupe devrait se réunir sur une base régulière, avec tous les partenaires intéressés. | UN | وينبغي لهذا الفريق أن يجتمع بشكل منتظم مع جميع الشركاء المهتمين. |
Nous appuyons pleinement la décision du Mouvement des pays non alignés de doter ce groupe d'un mandat élargi. | UN | إننا ندعم تماما قرار حركة عدم الانحياز المؤيد لولاية واسعة النطاق لهذا الفريق. |
J'ai prié le Représentant de la Norvège de bien vouloir être le coordonnateur de ce groupe de travail. | UN | وطلبت الى الممثل الدائم للنرويج أن يقوم بمهمة المنسق لهذا الفريق العامل. |
Dans ces différents cas, il semble au Comité que le principe est le même. | UN | ويبدو لهذا الفريق أن المبدأ واحد في هذه الحالات المختلفة. |
On a précisé au Comité que la mission confiée à cette équipe devrait durer 18 mois. | UN | وقد أُبلغت اللجنة بأن التقديرات تشير إلى أن الحاجة لهذا الفريق ستستمر لمدة 18 شهرا. |
J'ai prié le Représentant permanent de la République-Unie de Tanzanie de bien vouloir être le coordonnateur de ce groupe de travail. | UN | وطلبت الى الممثل الدائم لجمهورية تنزانيا المتحدة أن يقــوم بمهمة المنسق لهذا الفريق العامل. |
À notre avis, il ne serait pas nécessaire que ce groupe se rende dans les zones contaminées pour procéder à cette tâche. | UN | وفي رأينا، لن يكون من الضروري لهذا الفريق أن يسافر الى المناطق الملوثة ليجري دراساته. |
Parmi les autres tâches qu'il accomplirait, ce groupe serait appelé à aider à la reprise des secours humanitaires, autant que faire se peut dans pareille situation. | UN | وستشمل المهام اﻹضافية لهذا الفريق المساعدة على استئناف عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية الى المدى الممكن تحقيقه في هذه الحالة. |
L'UNICEF apportera à ce groupe un appui technique. | UN | وسوف تقدم اليونيسيف الدعم التقني لهذا الفريق. |
Les efforts constants de ce groupe de travail sont axés notamment sur l'amélioration des modèles d'intervention policière et d'enquête. | UN | وتشمل الجهود الجارية لهذا الفريق العامل التركيز على إجراء تحسينات في استجابة الشرطة ونماذج التحقيق. |
En particulier, ce groupe de contact pourrait utiliser le temps qui lui a été alloué pendant la douzième session pour: | UN | ويمكن بصورة خاصة تكريس الوقت المخصص لهذا الفريق أثناء الدورة الثالثة العشرة لما يلي: |
Je souhaite la bienvenue au nouveau Président de ce groupe de travail, M. Santiago Mourao, et je lui souhaite plein succès dans les délibérations à venir. | UN | وأرحب بالرئيس الجديد لهذا الفريق العامل، السيد سانتياغو موراو، وأتمنى له التوفيق في المداولات المقبلة. |
Le secrétariat de l'Initiative spéciale a été chargé d'assurer le service de ce groupe. | UN | وقد كلفت أمانة المبادرة الخاصة بمسؤولية توفير الخدمات لهذا الفريق. |
Le Conseil devrait convenir d'un mandat et d'un calendrier réaliste pour ce groupe. | UN | ويتفق المجلس على ولاية لهذا الفريق وجدول زمني واقعي له. |
Dans ces différents cas, il semble au Comité que le principe est le même. | UN | ويبدو لهذا الفريق أن المبدأ واحد في هذه الحالات المختلفة. |
Dans ces différents cas, il semble au Comité que le principe est le même. | UN | ويبدو لهذا الفريق أن المبدأ واحد في هذه الحالات المختلفة. |
Dans ces différents cas, il semble au Comité que le principe est le même. | UN | ويبدو لهذا الفريق أن المبدأ واحد في هذه الحالات المختلفة. |
Je comprends pourquoi tu m'as invité dans cette équipe. | Open Subtitles | فهمت السبب الحقيقي لدعوتكِ لي بالإنضمام لهذا الفريق |
Je l'ai vu devenir le moteur et la sagesse de cette équipe. | Open Subtitles | شاهدتها تصبح القلب النابض واليد الثابتة لهذا الفريق. |
Le BNUAO a présidé les réunions mensuelles du groupe. | UN | وترأس مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا الاجتماعات الشهرية لهذا الفريق العامل. |
le groupe doit reprendre ses travaux et axer ses activités sur la formulation de propositions d'action au niveau mondial en faveur de tous les pays. | UN | وينبغي لهذا الفريق أن يستأنف أعماله وأن يركز أنشطته على وضع مقترحات دينامية وشاملة تعود بالنفع على جميع البلدان عموما. |
le Comité n'a pas à déterminer si les paiements effectués dans ces conditions ouvrent droit à une réclamation indemnisable. | UN | وليس لهذا الفريق أن يبت فيما إذا كانت أية مدفوعات تمت في هذه الظروف تعطي الحق في تقديم مطالبة قابلة للتعويض. |
Nous aimerions vous remercier, Monsieur le Président, de l'intérêt et de l'appui que vous avez bien voulu nous témoigner, ainsi que des orientations que vous avez fournies au Groupe. | UN | ونود أن نشكركم، سيدي الرئيس، على اهتمامكم ومساندتكم، فضلا عن إرشادكم لهذا الفريق. |
Elle a des qualités importantes pour l'équipe. | Open Subtitles | أعتقد بأنها سيّدة مثيرة يُمكنها أن تقدم الكثير لهذا الفريق |