ويكيبيديا

    "لهذا الموقع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ce site
        
    • du site
        
    • à cet endroit
        
    • le site
        
    Puisqu'une bibliothèque neuve sera bâtie sur ce site, il est temps d'exhumer le passé. Open Subtitles مع مكتبة جديدة قادمة لهذا الموقع حان الوقت لكشف الماضي حسنا
    Internet est construit sur le postulat que quand quelqu'un entre l'adresse d'un site web, on leur envoie une version valable de ce site. Open Subtitles الانترنت مبني علي أساس أنه عندما يكتب الناس عنوان في موقع الويب يرسالهم إلى إصدار الشرعي لهذا الموقع
    Le Sédoc comporte des liens vers ce site et d'autres outils de recherche de la Bibliothèque. UN ويوفر موقع نظام الوثائق الرسمية وصلات لهذا الموقع وغيره من الأدوات المرجعية لمكتبة داغ همرشولد.
    De nouvelles inspections du site ont eu lieu en 1992, 1993 et 1994. UN وجرت عمليات تفتيش أخرى لهذا الموقع في الأعوام 1992، و 1993، و 1994.
    Le suspect prend de gros risques en revenant à cet endroit. Ça doit avoir une signification. Open Subtitles قام الجاني بمخاطرة كبيرة بالرجوع لهذا الموقع, لابدّ أنه ذو معنى خاص.
    D'après l'avocat Abdul Fattah Fayyad de Naplouse, le site pourrait être le noyau d'une nouvelle colonie de peuplement. UN ووفقا لما ذكره المحامي عبد الفتاح فياض من نابلس، يمكن لهذا الموقع أن يكون بمثابة نواة لمستوطنة جديدة.
    Cette politique n'accorde que trop peu d'attention aux moyens de préserver les qualités historiques et culturelles de ce site du patrimoine mondial. UN ولا تولي السياسة العامة إلا اهتماماً قليلاً بطرق صون الخصائص الثقافية والتاريخية لهذا الموقع.
    Afin d'améliorer ses services aux usagers, le secrétariat procède actuellement à une refonte majeure de ce site web. UN وتعكف الأمانة على تنفيذ عملية تحديث هامة لهذا الموقع لتحسين الخدمة المقدمة إلى مستعمليه.
    Notre meilleur chance de découvrir ce qui se passe et d'avoir accès à ce site Web. Open Subtitles أفضل فرصة لنا في اكتشاف ما يحدث هو الوصول لهذا الموقع
    En utilisant ce site, nous avons l'occasion d'étudier un aspect unique de l'attitude humaine dans sa forme la plus transparente. Open Subtitles ،باستخدامنا لهذا الموقع سنحظى بفرصة لدراسة جانب فريد للسلوك الإنساني كما هو مشاهد في أسلوبه الأكثر شفافية
    L'équipe a accepté des explications données par le personnel d'Al Jesira qui l'accompagnait quant à l'utilisation antérieure de ce site. UN ولقد قبل أعضاء الفريق هذا التفسير، الذي قدمه العاملون بمرفق الجزيرة الذي صحبوا الفريق، وذلك فيما يتعلق بالاستخدام السابق لهذا الموقع.
    4. Le Groupe spécial a visité les secteurs sud et sud-est de ce site le 26 mars, et le secteur nord le 27. UN ٤ - زار الفريق الخاص القطاعين الجنوبي والجنوبي الشرقي لهذا الموقع في ٢٦ آذار/ مارس.
    J'ai appris qu'en fait, les autorités israéliennes avaient décidé de donner ce site de remplacement aux Jahalin parce qu'elles ne pouvaient pas y implanter de colonies juives en raison du danger excessif. UN واكتشفت أيضا أن سبب منح السلطات الاسرائيلية لهذا " الموقع البديل " إلى قبيلة الجهالين كان في الواقع بسبب أنه لا يمكنها استخدامه للمستوطنات اليهودية ﻷنه ينطوي على خطورة شديدة.
    À la suite de la décision de mettre au point et de construire une nouvelle centrifugeuse plus efficace du type Zippe, utilisant des paliers magnétiques, le nombre de machines envisagées pour ce site avait été apparemment réduit à 1 000. UN وقيل إنه بعد أن اتخذ قرار استحداث وبناء جهاز طرد مركزي جديد أكثر كفاءة من نوع زيب، يرتكز الى محامل مغناطيسية، خفض عدد اﻷجهزة المخططة لهذا الموقع الى ٠٠٠ ١.
    Les organisations membres peuvent encore fournir pour ce site Web une documentation plus détaillée sur les échanges de personnel réussis et les opportunités de formation en ligne. UN وما زال الباب مفتوحا أمام المنظمات الأعضاء لتقديم المزيد من الوثائق لهذا الموقع بشأن عمليات تبادل الموظفين الناجحة وفرص التعلم الإلكتروني.
    Le Comité a demandé à l'État partie de lui fournir des renseignements sur les mesures concrètes prises pour veiller à ce que le caractère sacré de ce site pour les peuples autochtones soit respecté. UN وطلبت اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن التدابير التي اتخذتها لضمان احترام ما يكنه السكان الأصليون من قدسية لهذا الموقع.
    Parce que selon ce site, tu est analphabète . Open Subtitles لأنه طبقاً لهذا الموقع ، أنت جاهل.
    Un prototype du site Web a été mis au point sur la base des données et informations dont dispose la Division de statistique et d’indicateurs fournis par l’UNESCO, l’OIT et la FAO. UN وقد وضــع نموذج أولي لهذا الموقع على اﻹنترنت استنادا إلى بيانات ومؤشرات الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة المأخوذة من اليونسكو ومنظمة العمل الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة.
    La Syrie affirme qu'elle a recueilli des échantillons qui ont été soumis à une analyse pétrographique et chimique, et que ses experts ont entrepris de comparer des photos du site prises avant et après les événements. UN وتقول سوريا إنها جمعت عينات لتحليلها وصفيا وكيميائياً، وإن خبراءها بصدد جمع دراسة مقارنة للصور التاريخية والحالية لهذا الموقع.
    Il doit non seulement trouver son chemin jusqu'à cet endroit précis, mais aussi minuter avec soin le moment de son arrivée. Open Subtitles المدهش أنّه بمجّرد العثور على طريقهم لهذا الموقع تحديداً، فعليهم أن يوقّتو وصولهم بدقّة.
    Envoyez toutes les ambulances disponibles à cet endroit. Open Subtitles أحضر جميع سيارات الإسعاف المتاحة لهذا الموقع
    le site a contribué pour beaucoup à renseigner tous ceux qui étaient disposés à organiser des manifestations et à y faire participer de hauts responsables. UN وقد كان لهذا الموقع الشبكي دور هام في إطلاع جميع الجهات المهتمة بتنظيم المناسبات على آخر المستجدات وإشراك كبار المسؤولين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد