ويكيبيديا

    "لهذا النشاط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette activité
        
    • ces activités
        
    • l'activité
        
    • à cet effet
        
    Le projet SIG devrait être différé jusqu'en 1996 et on n'a prévu qu'un montant réduit pour cette activité. UN ومن المتوقع أن يؤجل تنفيذ مشروع النظام المتكامل للمعلومات اﻹدارية في ٦٩٩١ ولم ترصد إلا مخصصات محدودة لهذا النشاط.
    L’objectif sinistre de cette activité clandestine est de déstabiliser l’Éthiopie en s’appuyant sur des nationaux érythréens résidant dans notre pays. UN ويتمثل الهدف الشرير لهذا النشاط السري في زعزعة استقرار إثيوبيا بالاستعانة بالمواطنين اﻹريتريين المقيمين في إثيوبيا.
    Un montant de 20 000 dollars sera nécessaire pour cette activité. UN يحتاج الأمر إلى 000 2 دولار أمريكي لهذا النشاط.
    De l'avis du Comité, cette activité devrait être pleinement justifiée dans les estimations initiales. UN ومن رأي اللجنة الاستشارية أنه ينبغي تقديم المبرر الكامل لهذا النشاط في سياق تقديرات الميزانية اﻷولية.
    Les violences commises par les colons contre leurs voisins palestiniens sont une conséquence regrettable de ces activités. UN والعنف الذي يمارسه المستوطنون ضد جيرانهم الفلسطينيين هو إحدى التبعات المؤسفة لهذا النشاط.
    Ces termes avaient été choisis soigneusement pour signifier la nature criminelle de l'activité. UN وقد اختيرت هذه الكلمات بعناية للدلالة على الطبيعة الإجرامية لهذا النشاط.
    En outre, on pourrait se fonder sur cette activité pour développer la coopération technique avec les pays ayant besoin d'une aide de cette nature. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لهذا النشاط أن يكون اﻷساس لتنمية التعاون الدولي مع البلدان المحتاجة الى مثل هذه المساعدة.
    En outre, on pourrait se fonder sur cette activité pour développer la coopération technique avec les pays ayant besoin d'une aide de cette nature. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لهذا النشاط أن يكون اﻷساس لتنمية التعاون الدولي مع البلدان المحتاجة الى مثل هذه المساعدة.
    La Direction de l'égalité des sexes a organisé une campagne de portée nationale sur le service public, mais cette activité est restée sans suite. UN ونظمت مديرية المساواة بين الجنسين حملة مع تغطية وطنية للخدمة العامة، ولكن لم يكن هناك استمرار لهذا النشاط.
    En raison de l'incidence de cette activité illégale sur l'intensification des conflits dans différentes régions du monde, il convient de renforcer la coopération internationale pour traiter ce problème. UN وفي ضوء التأثير السلبي لهذا النشاط غير القانوني على تكثيف النزاعات في مختلف مناطق العالم، من الضروري تعزيز التعاون الدولي من أجل التصدي لهذه المشكلة.
    La dégradation des terres due à la nature migratoire de cette activité crée aussi un problème. UN ويطرح تدهور الأراضي بسبب الطبيعة الارتحالية لهذا النشاط مشكلة أيضا.
    Afin de mettre fin à cette activité illicite, nous devons punir sévèrement tous ceux qui en sont coupables. UN ومن أجل وضع حد لهذا النشاط غير المشروع، يجب علينا أن نعاقب بشدة كل المدانين بذلك.
    À ce jour, aucune contribution n'a été versée au titre de cette activité. UN غير أن لم يرد أي تمويل لهذا النشاط حتى هذا التاريخ.
    À ce jour, aucune contribution n'a été versée au titre de cette activité. UN غير أن لم يرد أي تمويل لهذا النشاط حتى هذا التاريخ.
    Les constatations d'autres organismes des Nations Unies et les orientations du Groupe de travail constitueraient des indications précieuses pour cette activité. UN وستشكّل تجربة المؤسسات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والتوجيهات المقدمة من فرقة العمل إسهامات قيّمة لهذا النشاط.
    Favorable à la poursuite de ces travaux, comme de nombreuses délégations, il a demandé instamment que l'on consacre des ressources suffisantes à cette activité. UN ودافع عن استمرار هذا المشروع، وهو الموقف الذي شاركه فيه عديد من المتكلمين، وحث على تخصيص الموارد لهذا النشاط.
    Plusieurs milliers de sites destinés à cette activité répréhensible ont été identifiés. UN وحدد عدة آلاف من المواقع المكرسة لهذا النشاط غير المشروع.
    Les ressources nécessaires pour automatiser cette activité et l'intégrer aux fonctions ordinaires sont prévues dans le projet de budget. UN وقد ضمن اقتراح الميزانية الاحتياجات المتعلقة بالتشغيل الآلي لهذا النشاط وجعله جزءا من الوظائف الاعتيادية
    Le Comité consultatif rappelle qu'un poste P-3 a été autorisé pour cette activité dans le budget de l'exercice biennal 2002-2003. UN وتشير اللجنة إلى الموافقة على تخصيص وظيفة واحدة من الرتبة ف-3 لهذا النشاط في سياق ميزانية فترة السنتين 2002-2003.
    Malgré les fréquents appels lancés, aucune contribution au financement de ces activités n'a été annoncée à ce jour. UN ورغم الدعوات المتكررة لتقديم تبرعات، لم تقدم حتى الآن أي تعهدات بالتمويل دعما لهذا النشاط.
    Cette évaluation porte notamment sur les éventuels effets de l'activité en question sur les personnes ou les biens ainsi que sur l'environnement des autres Etats. UN ويجب أن يتضمن هذا التقييم تقديرا لﻷثر المحتمل لهذا النشاط على اﻷشخاص أو الممتلكات وعلى البيئة في الدول اﻷخرى أيضا.
    à cet effet, quatre catégories d'activités ont été énumérées, à savoir: UN ولهذا الغرض، تم تحديد أربع فئات لهذا النشاط هي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد