ويكيبيديا

    "لهذا النظام أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ce système devrait
        
    • que ce système
        
    • ce système doit s
        
    • cette architecture devrait
        
    • tel système devrait
        
    ce système devrait couvrir tous les enfants de moins de 18 ans en mettant spécialement l'accent sur les groupes d'enfants vulnérables. UN وينبغي لهذا النظام أن يشمل جميع الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة، وأن يؤكد تحديداً على المجموعات الضعيفة من الأطفال.
    ce système devrait couvrir tous les enfants de moins de 18 ans en mettant spécialement l'accent sur les groupes d'enfants vulnérables. UN وينبغي لهذا النظام أن يشمل جميع الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة، وأن يؤكد تحديداً على المجموعات الضعيفة من الأطفال.
    ce système devrait couvrir toutes les personnes jusqu'à l'âge de 18 ans, un accent particulier étant mis sur les jeunes enfants, en particulier les enfants appartenant aux groupes vulnérables. UN وينبغي لهذا النظام أن يشمل جميع الأطفال حتى سن الثامنة عشرة، مع التشديد تحديداً على الأطفال في مرحلة الطفولة المبكرة، وبخاصة الأطفال الذين ينتمون إلى فئات ضعيفة.
    Mais si nous voulons que ce système survive, nous ne devons pas ménager nos efforts pour assurer un équilibre dans la mise en oeuvre des buts et principes de l'Organisation. UN بيد أننا إذا أردنا لهذا النظام أن يدوم، ينبغي أن نسعى جاهدين ونعمل عملا دؤوبا لضمان تحقيق التوازن في تنفيذ مقاصد المنظمة ومبادئها.
    Il importe de combiner le système de garanties avec un système de protection physique approprié et de prévoir des mécanismes visant à empêcher que des matières nucléaires et des sources radioactives n'échappent aux systèmes réglementés au niveau national. ce système doit s'étendre à l'ensemble du cycle du combustible. UN 66 - واستطرد قائلا إن نظام الضمانات ينبغي أن يكون مصحوبا بنظام ملائم للحماية المادية، وأن يحتوي علي آليات لمنع المواد النووية والمصادر المشعة من التهرب من نظم الرقابة الوطنية، ولابد لهذا النظام أن يغطي دورة الوقود بأكملها.
    cette architecture devrait comporter des contrôles des capitaux aux niveaux national, régional et international, y compris la taxe Tobin. UN وينبغي لهذا النظام أن يتضمن الرقابة على رأس المال على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، بما في ذلك ضريبة توبين.
    ce système devrait viser tous les individus jusqu'à l'âge de 18 ans et s'intéresser tout particulièrement aux plus vulnérables. UN وينبغي لهذا النظام أن يشمل جميع الأطفال حتى 18 عاماً، مع التركيز تحديداً على الأطفال الضعفاء بشكل خاص.
    ce système devrait englober tous les individus de moins de 18 ans, une attention particulière étant accordée aux plus vulnérables. UN وينبغي لهذا النظام أن يشمل جميع الأطفال حتى سن الثامنة عشرة، مع التركيز بالتحديد على فئات الأطفال المستضعفة بشكل خاص.
    ce système devrait couvrir tous les enfants de moins de 18 ans en mettant spécialement l'accent sur les groupes d'enfants vulnérables. UN وينبغي لهذا النظام أن يشمل جميع اﻷطفال الذين تقل أعمارهم عن ٨١ سنة، مع التشديد تحديداً على المجموعات الضعيفة من اﻷطفال.
    ce système devrait viser deux grands buts : UN وينبغي لهذا النظام أن يفي بغرضين رئيسيين:
    ce système devrait comprendre les éléments suivants : UN وينبغي لهذا النظام أن يشمل ما يلي:
    ce système devrait permettre à tous les accusés d'être jugés sans retard excessif et au Tribunal d'accomplir sa mission vers l'an 2007. UN ويتوقع لهذا النظام أن يسمح بمحاكمة جميع المتهمين دون إبطاء لا مبرر له وأن يمكن المحكمة من إنجاز مهمتها بحلول عام 2007 على وجه التقريب.
    ce système devrait couvrir tous les individus jusqu'à l'âge de 18 ans, en mettant l'accent sur les enfants particulièrement vulnérables, notamment les enfants orphelins, abandonnés ou handicapés. UN وينبغي لهذا النظام أن يشمل جميع الأطفال حتى سن الثامنة عشرة، وأن يركز تركيزاً خاصاً على الأطفال الضعفاء، ومنهم الأطفال واليتامى والمهملون والمعوقون.
    ce système devrait couvrir tous les enfants jusqu'à l'âge de 18 ans, en mettant l'accent sur ceux qui sont particulièrement vulnérables, notamment les enfants vivant dans la pauvreté, les enfants handicapés et les enfants appartenant à des familles monoparentales. UN وينبغي لهذا النظام أن يشمل جميع الأطفال حتى سن 18 عاماً مع التركيز تحديداً على أضعفهم، بمن فيهم الأطفال الفقراء، والأطفال المعوقون، والأطفال الذين يعيشون في أسر وحيدة الوالد.
    376. Pour garantir que le système de contrôle du respect des dispositions du Protocole empêche le non-respect et facilite et promeuve le respect, ce système devrait inciter à un respect strict des dispositions sur le plan national. UN 376- من أجل ضمان عمل نظام الامتثال للبروتوكول بغرض منع حدوث عدم الامتثال وتيسير وتعزيز الامتثال، ينبغي لهذا النظام أن يعزز الامتثال المحلي القوي.
    ce système devrait couvrir tous les enfants de moins de 18 ans et mettre spécialement l'accent sur la situation des groupes d'enfants vulnérables, afin de permettre l'évaluation des progrès accomplis dans la réalisation des droits des enfants et de faciliter l'élaboration de politiques visant à améliorer la mise en œuvre des dispositions de la Convention. UN وينبغي لهذا النظام أن يشمل جميع الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة، وأن يشدد على وجه التحديد على حالة فئات الأطفال الضعيفة، كأساس لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الأطفال والمساعدة في وضع سياسات من أجل تحسين تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    ce système devrait couvrir tous les enfants de moins de 18 ans et mettre spécialement l'accent sur la situation des groupes d'enfants vulnérables, afin de permettre l'évaluation des progrès accomplis dans la réalisation des droits des enfants et de faciliter l'élaboration de politiques visant à améliorer la mise en œuvre des dispositions de la Convention. UN وينبغي لهذا النظام أن يشمل جميع الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة، وأن يشدد على وجه التحديد على حالة فئات الأطفال الضعيفة، كأساس لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الأطفال والمساعدة في وضع سياسات من أجل تحسين تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    ce système devrait couvrir tous les enfants de moins de 18 ans et mettre spécialement l'accent sur la situation des groupes d'enfants vulnérables, afin de permettre l'évaluation des progrès accomplis dans la réalisation des droits des enfants et de faciliter l'élaboration de politiques visant à améliorer la mise en oeuvre des dispositions de la Convention. UN وينبغي لهذا النظام أن يشمل جميع الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة، وأن يشدد على وجه التحديد على حالة فئات الأطفال الضعيفة، كأساس لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الأطفال والمساعدة في وضع سياسات من أجل تحسين تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    À l'avenir, ces pays devront montrer par des réalisations concrètes qu'ils ne sont pas indifférents aux intérêts des pays en développement et se convaincre qu'il importe de parvenir à un équilibre du système commercial multilatéral, s'ils veulent que ce système soit au service de tous. UN وسيكون من الضروري أن تبذل البلدان المتقدمة خلال الفترة المقبلة جهدا إيجابيا لمراعاة اهتمامات ومصالح البلدان النامية، بحيث تقتنع بضرورة تحقيق التوازن للنظام التجاري المتعدد الأطراف، إذا ما كان لهذا النظام أن يحقق أهدافه لمصلحة كافة الأطراف.
    Il importe de combiner le système de garanties avec un système de protection physique approprié et de prévoir des mécanismes visant à empêcher que des matières nucléaires et des sources radioactives n'échappent aux systèmes réglementés au niveau national. ce système doit s'étendre à l'ensemble du cycle du combustible. UN 66 - واستطرد قائلا إن نظام الضمانات ينبغي أن يكون مصحوبا بنظام ملائم للحماية المادية، وأن يحتوي علي آليات لمنع المواد النووية والمصادر المشعة من التهرب من نظم الرقابة الوطنية، ولابد لهذا النظام أن يغطي دورة الوقود بأكملها.
    cette architecture devrait comporter des contrôles des capitaux aux niveaux national, régional et international, y compris la taxe Tobin. UN وينبغي لهذا النظام أن يتضمن الرقابة على رأس المال على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، بما في ذلك ضريبة توبين.
    Idéalement, un tel système devrait intégrer toutes les informations relatives aux programmes du CCI, y compris les informations financières, permettant le prélèvement d'informations en fin de période aux fins de comparaison avec les indicateurs de réalisation, et l'accès direct aux fins de la planification et de la gestion au jour le jour. UN وينبغي لهذا النظام أن يدمج من الناحية المثالية جميع المعلومات المتوفرة عن برامج المركز، بما في ذلك المعلومات المالية، فيسمح باستخلاص المعلومات عند نهاية الفترة لمقارنتها بمؤشرات اﻷداء، كما يسمح بالوصول إليها مباشرة ﻷغراض الرقابة والتخطيط اﻹداريين يوميا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد