ويكيبيديا

    "لهذه الأهداف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ces objectifs
        
    • cette fin
        
    • des OMD
        
    • desdits objectifs
        
    • des objectifs du Millénaire
        
    • à ces buts
        
    • aux objectifs
        
    • des objectifs de
        
    • à ces fins
        
    • attacher à éviter
        
    ces objectifs doivent tenir compte, de manière équilibrée, des trois volets du développement durable et des liens qui existent entre eux. UN وينبغي لهذه الأهداف أن تعالج وتدمج بطريقة متوازنة جميع الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة والصلات القائمة فيما بينها.
    ces objectifs contribuaient de façon effective à la machine de guerre allemande dans la région. UN وكانت لهذه الأهداف مساهمة فعلية في العمل العسكري الألماني في تلك المنطقة.
    Dans cette optique, il importe d'envisager un examen et une évaluation annuels de ces objectifs. UN وفي ذلك السياق، من الأهمية بمكان توخي إجراء مراجعة وتقييم لهذه الأهداف على أساس سنوي.
    Je remercie les participants de s'être réunis pour appuyer ces objectifs essentiels. UN وأشكر المشاركين على اجتماعهم دعما لهذه الأهداف الحيوية.
    Des sommes devront être spécifiquement prélevées sur le budget à cette fin. UN ويجب توفير الاعتمادات المخصصة لهذه الأهداف.
    Samoa est donc d'avis que l'ONU reste le cadre irremplaçable pour la poursuite et la coordination des initiatives mondiales lancées pour atteindre ces objectifs. UN لذلك ترى ساموا أن الأمم المتحدة لا تزال مهيأة بشكل فريد لالتماس المبادرات العالمية والتنسيق بينها تحقيقاً لهذه الأهداف.
    La définition précise de ces objectifs est désormais acceptée et comprise sans ambiguïté par les divers organismes internationaux intéressés. UN وهناك حاليا اتفاق وفهم واضحين للتعريف الدقيق لهذه الأهداف بين مختلف الوكالات الدولية المعنية.
    Les processus de suivi doivent être à la fois cohérents et homogènes. La Deuxième Commission doit oeuvrer activement à la promotion de ces objectifs de développement. UN ويجب أن تكون عمليات المتابعة متماسكة ومتسقة كما ينبغي للجنة الثانية أن تعمل بنشاط للترويج لهذه الأهداف الإنمائية.
    Notre intention est de parvenir à des accords qui permettent d'oeuvrer en faveur de ces objectifs et finalement de les atteindre. UN ونحن نعتزم البحث عن ترتيبات تروج لهذه الأهداف وتنفذها تنفيذا فعالا.
    Pourtant, les stratégies économiques visant à atteindre ces objectifs ont produit peu de résultats tangibles pour la majorité des citoyens du monde. UN غير أن الاستراتيجيات المتضمنة لهذه الأهداف لم تأت بفوائد تذكر لأغلبية مواطني المجتمع الدولي.
    Mme Robinson a exprimé son ferme appui à ces objectifs et déclaré qu'elle aiderait le Comité autant que faire se peut. UN وأعربت السيدة روبنسون عن دعمها القوي لهذه الأهداف وقالت إنها ستقدم إلى اللجنة كل ما في وسعها من مساعدة في هذا المجال.
    Pour atteindre ces objectifs, il est indispensable d'éliminer complètement la pauvreté et la violence sexiste, particulièrement s'agissant des incidences des conflits armés et des occupations étrangères sur les femmes. UN وتحقيقاً لهذه الأهداف لا مناص من الاستئصال التام للفقر والعنف القائم على الجنس، ولاسيما في الحالات التي تقع فيها آثار المنازعات المسلحة والاحتلال الأجنبي على المرأة.
    L'évaluation annuelle de leur performance tiendra compte des résultats qu'ils auront obtenus par rapport à ces objectifs. UN وسيجري تقييمهم في استعراضات أدائهم السنوية على أساس تحقيقهم لهذه الأهداف.
    Les participants ont souligné l'importance des Principes fondamentaux de la statistique officielle pour ces objectifs de transparence et de confidentialité de l'information. UN وأشار المشاركون إلى أهمية المبادئ الأساسية للمكاتب الإحصائية بالنسبة لهذه الأهداف المتعلقة بالشفافية وخصوصية المعلومات.
    La Commission a demandé au secrétariat d'exécuter des activités concrètes en vue d'atteindre ces objectifs. UN وطلبت اللجنة من الأمانة أن تقوم بأنشطة ملموسة تحقيقاً لهذه الأهداف.
    Les associations commerciales devraient elles aussi promouvoir ces objectifs. UN وينبغي أن تروج الرابطات التجارية أيضا لهذه الأهداف.
    Je voudrais aussi rappeler que le Chili a dès le début œuvré à la promotion de ces objectifs communs. UN وأود أيضا أن أذكر بأن شيلي، منذ البداية، قامت بالترويج لهذه الأهداف المشتركة.
    J'ai donné pour instruction que 8,6 milliards de tenge supplémentaires soient alloués à cette fin. UN وأوجه الحكومة إلى أن تخصص بشكل إضافي 8.6 بليون تنغي لهذه الأهداف.
    Cette situation compromet la réalisation des OMD dans certaines régions. UN وهذا، بالتالي، يقوض تحقيق بعض المناطق لهذه الأهداف.
    Le programme est exécuté compte tenu des objectifs de développement nationaux et dans le cadre des programmes nationaux et de l'assistance fournie, de manière coordonnée, par le système des Nations Unies en vue de la réalisation desdits objectifs. UN ويتم تنفيذ البرنامج في إطار مواصلة السعي إلى بلوغ أهداف التنمية الوطنية ومتابعة البرامج الوطنية والمساعدة التي تنسقها منظومة الأمم المتحدة دعماً لهذه الأهداف.
    :: Les indicateurs relatifs aux objectifs et aux cibles des objectifs du Millénaire pour le développement doivent être cohérents avec les indicateurs nationaux officiels correspondants aux objectifs du Millénaire pour le développement; UN :: ينبغي أن تتماشى المؤشرات المتعلقة بأهداف وغايات الأهداف الإنمائية للألفية مع المؤشرات الوطنية الرسمية لهذه الأهداف.
    Conformément à ces buts stratégiques, la Chine déploiera de gros efforts pour réaliser d'ici 2010 les objectifs spécifiques suivants : UN ووفقا لهذه الأهداف الاستراتيجية، ستبذل الصين جهودا كبيرة من أجل بلوغ الأهداف المحددة التالية بحلول عام 2010:
    3. Adéquation des ressources totales allouées; ressources supplémentaires prélevées à ces fins sur les budgets ordinaires des organisations, des CIP ou des gouvernements; et UN ٣ - كفاية مجموع الموارد المخصصة؛ والموارد اﻹضافية المتوفرة لهذه اﻷهداف من الميزانيات العادية للوكالات أو من رقم التخطيط اﻹرشادي أو من الحكومة؛ و
    Il ne faudrait pas les étendre à de trop nombreux domaines et l'on devait s'attacher à éviter les secteurs prêtant à controverse. UN ولا ينبغي لهذه اﻷهداف أن تكون مشتتة في عدد مفرط من الميادين المثيرة للخلاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد