ويكيبيديا

    "لهذه الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la présente Convention
        
    • de la présente Convention
        
    • à la Convention
        
    • à cette convention
        
    • telle convention
        
    • y rapportant
        
    • de cet instrument
        
    • à ladite convention
        
    • la présente Convention et
        
    La Conférence des Parties peut adopter des exigences concernant le stockage provisoire sous la forme d'une annexe supplémentaire à la présente Convention conformément à l'article 27. UN ويجوز لمؤتمر الأطراف أن يعتمد اشتراطات للتخزين المؤقت تُدرَج في مرفق إضافي لهذه الاتفاقية وفقاً للمادة 27.
    La Conférence des Parties peut adopter des exigences concernant le stockage provisoire sous la forme d'une annexe supplémentaire à la présente Convention conformément à l'article 27. UN ويجوز لمؤتمر الأطراف أن يعتمد اشتراطات للتخزين المؤقت تُدرَج في مرفق إضافي لهذه الاتفاقية وفقاً للمادة 27.
    1. Chaque État Partie rend la commission d'une infraction établie conformément à la présente Convention passible de sanctions qui tiennent compte de la gravité de cette infraction. UN 1- تقضي كل دولة طرف بإخضاع ارتكاب أي فعل مجرم وفقا لهذه الاتفاقية لجزاءات تراعى فيها خطورة ذلك الجرم.
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies est le dépositaire de la présente Convention. UN يكون الأمين العام للأمم المتحدة هو الوديع لهذه الاتفاقية.
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies est le dépositaire de la présente Convention. UN الأمين العام للأمم المتحدة هو الوديع لهذه الاتفاقية.
    Au paragraphe 4 de l'article 2, le terme < < élimination > > est défini comme toute opération énumérée dans l'Annexe IV à la Convention. UN وتعرف الفقرة 4 من المادة 2 ' ' التخلص`` بأنه يعني أي عملية محددة في المرفق الرابع لهذه الاتفاقية.
    Le Liban a également adhéré au Protocole facultatif se rapportant à cette convention en 2008. UN كذلك انضم لبنان إلى البروتوكول الاختياري لهذه الاتفاقية عام 2008.
    < < 1. A moins que le traité n'en dispose ou que les Parties n'en conviennent autrement, le fait qu'un traité a pris fin en vertu de ses dispositions ou conformément à la présente Convention : UN " 1- ما لم تنص المعاهدة أو تتفق الأطراف على خلاف ذلك، فإن انتهاء المعاهدة بمقتضى أحكامها أو وفقا لهذه الاتفاقية:
    1. Toute Partie peut proposer un amendement à la présente Convention en le soumettant au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN 1- يجوز لأيِّ طرف أن يقترح تعديلاً لهذه الاتفاقية بتقديمه إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Toute Partie peut proposer un amendement à la présente Convention en le soumettant au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN 1 - يجوز لأيِّ طرف أن يقترح تعديلاً لهذه الاتفاقية بتقديمه إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Toute Partie peut proposer un amendement à la présente Convention en le soumettant au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN 1 - يجوز لأيِّ طرف أن يقترح تعديلاً لهذه الاتفاقية بتقديمه إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    < < 1. À moins que le traité n'en dispose ou que les parties n'en conviennent autrement, le fait qu'un traité a pris fin en vertu de ses dispositions ou conformément à la présente Convention : UN ' ' 1 - ما لم تنص المعاهدة أو تتفق الأطراف على أمر مخالف، فإن إنهاء المعاهدة بموجب أحكامها أو وفقا لهذه الاتفاقية:
    1. Toute Partie peut proposer un amendement à la présente Convention en le soumettant au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN " 1- يجوز لأي طرف أن يقترح تعديلاً لهذه الاتفاقية بتقديمه إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Toute Partie peut proposer un amendement à la présente Convention en le soumettant au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN 1 - يجوز لأيِّ طرف أن يقترح تعديلاً لهذه الاتفاقية بتقديمه إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    À leur première réunion, les Parties arrêteront des directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets entrant dans le cadre de la présente Convention > > . UN وتقرر الأطراف في اجتماعها الأول المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخاضعة لهذه الاتفاقية``.
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies est le dépositaire de la présente Convention. UN الأمين العام للأمم المتحدة هو الوديع لهذه الاتفاقية.
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies est le dépositaire de la présente Convention. UN الأمين العام للأمم المتحدة هو الوديع لهذه الاتفاقية.
    Les États Parties instituent un organe habilité à superviser et à examiner, comme il convient, l'application effective de la présente Convention. UN تنشئ الدول الأطراف هيئة مخولة سلطة الاشراف على التنفيذ الفعلي لهذه الاتفاقية واستعراضه.
    Les principes de la présente Convention sont : UN فيما يلي المبادئ الأساسية لهذه الاتفاقية:
    Nous étudions de très près la question de notre adhésion à la Convention. UN ونحن ندرس بعناية إمكانية الانضمام لهذه الاتفاقية.
    Il a consacré de nombreuses années de sa vie à cette convention, qu'il a en grande partie guidée au long de son histoire turbulente. UN فقد كرس لهذه الاتفاقية سنوات عديدة من حياته، فقادها خلال فترة طويلة من تاريخها المضطرب.
    Une telle convention peut contribuer valablement à la régulation des rapports Nord-Sud dans le domaine vital de l'investissement. UN ويمكن لهذه الاتفاقية أن تسهم إسهاما قيما في تنظيم العلاقات بين الشمال والجنوب في المجال الحيوي للاستثمار.
    Le Venezuela a ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant et les deux protocoles facultatifs s'y rapportant. UN والبلد قد صدق على اتفاقية حقوق الطفل، وكذ1لك على البروتوكولين الاختياريين لهذه الاتفاقية.
    Dans ce contexte, elle aimerait que soient maintenues et intensifiées les pressions politiques en faveur de l'acceptation universelle de cet instrument. UN وفي هذا السياق نود أن نشهد دفعة سياسية لتدعيم القبول العالمي لهذه الاتفاقية وتكثيفه.
    Le Gouvernement finlandais note que, conformément à cette déclaration générale, l'adhésion par le Gouvernement de la République islamique du Pakistan à ladite convention est subordonnée aux dispositions de la Constitution de la République islamique du Pakistan. UN وتلاحظ حكومة فنلندا أن هذا التحفظ العام ينص على أن انضمام حكومة جمهورية باكستان اﻹسلامية لهذه الاتفاقية يخضع ﻷحكام دستور جمهورية باكستان اﻹسلامية.
    < < La Conférence des Parties examine en permanence l'application de la présente Convention et, en outre : UN " يُبقي مؤتمر الأطراف التنفيذ الفعال لهذه الاتفاقية قيد الاستعراض والتقييم المتواصلين، ويعمل بالإضافة إلى ذلك على:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد