ويكيبيديا

    "لهذه الاعتبارات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de ces considérations
        
    • ces considérations et
        
    Le Comité demande que des éclaircissements lui soient donnés au sujet de ces considérations, s'agissant des ressources à prévoir en fonction de la charge de travail effective. UN وهي تطلب تزويدها بتوضيح لهذه الاعتبارات فيما يتصل باحتياجات عبء العمل الفعلية.
    C'est également à la lumière de ces considérations que le législateur avait adopté une solution particulière sous la forme d'une législation relative à la restitution de biens. UN ومراعاة لهذه الاعتبارات أيضاً جاء اعتماد المشرِّع لحل خاص في شكل قانون استرداد الممتلكات.
    C'est également à la lumière de ces considérations que le législateur avait adopté une solution particulière sous la forme d'une législation relative à la restitution de biens. UN ومراعاة لهذه الاعتبارات أيضاً جاء اعتماد المشرِّع لحل خاص في شكل تشريع يقضي باسترداد الممتلكات.
    3. Compte tenu de ces considérations particulières, le Conseil : UN ٣ - وإقرارا لهذه الاعتبارات الخاصة، فإن المجلس:
    Conscient de ces considérations, le Président de la Russie a présenté une proposition concernant la préparation par les cinq États détenant l'arme nucléaire d'un traité sur la sécurité nucléaire et la stabilité stratégique. UN ومراعاة لهذه الاعتبارات تقدم رئيس جمهورية روسيا باقتراح يتعلق بقيام الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية بإعداد معاهدة بشأن اﻷمن النووي والاستقرار الاستراتيجي.
    Compte tenu de ces considérations humanitaires, ma délégation demande à la communauté internationale de redoubler d'efforts pour que soit rapidement levé l'embargo économique imposé à Cuba, qui n'a fait que porter préjudice aux groupes les plus vulnérables de ce pays. UN ونظرا لهذه الاعتبارات الإنسانية، يطلب وفدي من المجتمع الدولي مضاعفة جهوده الرامية إلى رفع مبكر للحصار الاقتصادي ضد كوبا، الذي لم يحقق شيئا سوى إيذاء المجموعات الأكثر ضعفا في البلد.
    Les États-Unis encouragent les auteurs du projet de résolution A/C.1/49/L.37 à tenir dûment compte de ces considérations du plus grand intérêt pour les puissances maritimes. UN وتشجع الولايات المتحدة مقدمي مشـــــروع القرار A/C.1/49/L.37 على أن يعطوا الاهتمام الواجب لهذه الاعتبارات التي تكتسي أهمية كبيرة بالنسبة للدول البحرية.
    Monsieur le Président, partant de ces considérations et nonobstant les limites de ce texte, ma délégation considère que le projet de décision pourrait, la volonté politique et l'esprit de flexibilité aidant, constituer une base de départ pour des consultations ouvertes et globales qui prendraient en considération les positions de tous les États membres. UN ونظراً لهذه الاعتبارات ورغم مواطن قصور هذا النص، فإن وفد بلدي يرى أن مشروع المقرر قد يشكل منطلقاً لمشاورات صريحة وشاملة تأخذ في الاعتبار مواقف جميع الدول الأعضاء إذا توافرت الإرادة السياسية وروح المرونة.
    Du fait de ces considérations (obstacles), il n'y a pas eu de modification dans la question des réserves, d'autant plus que moins d'une année s'est écoulée entre les observations du Comité et l'élaboration du présent rapport. UN لهذه الاعتبارات ( المعوقات) مجتمعةً، لم يطرأ تعديل على موضوع التحفظات، خصوصاً وأن الفترة الفاصلة بين تعليقات اللجنة وإعداد هذا التقرير هي أقّل من سنة.
    Compte tenu de ces considérations et du niveau des postes comparables dans le système des Nations Unies et des secrétariats des autres accords multilatéraux sur l'environnement, il est à peu près évident que le poste de chef commun des secrétariats des conventions de Bâle, de Stockholm et de Rotterdam (partie PNUE) devrait être de niveau D-2. UN ونظراً لهذه الاعتبارات ولمستوى المناصب المماثلة ضمن إطار منظومة الأمم المتحدة وأمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى، ثمة فيما يبدو ما يؤيد بقوة تحديد منصب الرئيس المشترك لأمانات اتفاقيات بازل واستكهولم وروتردام (الجزء الواقع في إطار اختصاص برنامج الأمم المتحدة للبيئة) في مستوى رتبة مد-2.
    5. Se fondant sur ces considérations et sur la vision commune exposée plus haut, divers États, dont l'Australie, le Japon, la Suède et la Suisse, ont engagé à titre individuel des efforts au niveau national. UN 5- ونظراً لهذه الاعتبارات وانطلاقاً من التفاهم المشترك المشار إليه أعلاه، بادرت مختلف الدول الأطراف، ومنها أستراليا والسويد وسويسرا واليابان، ببذل مجهودات فردية على الصعيد الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد