Le Secrétaire général tient à remercier les auteurs de ces réponses de leur contribution. | UN | ويودّ الأمين العام أن يُعرب عن تقديره لهذه الردود التي تم تقديمها. |
Le texte complet de ces réponses peut être consulté au secrétariat. | UN | والنصوص الكاملة لهذه الردود متاحة للاطلاع عليها في ملفات الأمانة. |
On trouvera ciaprès un résumé de ces réponses, dont le texte complet peut être obtenu auprès du secrétariat. | UN | وترد أدناه ملخصات لهذه الردود. ويمكن الحصول لهذه الردود كاملةً من الأمانة. |
Le texte complet de ces réponses est disponible sur le site Web du HCDH. | UN | أما النص الكامل لهذه الردود فموجود في موقع المفوضية على شبكة الإنترنت. |
On trouvera ciaprès un résumé de leurs réponses, précédé d'une énumération des différents principes et règles du droit international humanitaire avec une indication du pourcentage des États déclarants ayant repéré chacun des principes et règles considérés: | UN | ويرد فيما يلي موجز لهذه الردود مع بيان النسبة المئوية للبلدان المجيبة التي قامت بتحديد مبادئ وقواعد معيّنة في القانون الإنساني الدولي. 88 في المائة 42 في المائة 70 في المائة |
Un résumé de ces réponses figure au chapitre I de la présente note. | UN | ويرد موجز لهذه الردود في الفصل اﻷول من هذه المذكرة. |
Un résumé de ces réponses est présenté au chapitre II. | UN | ويرد في الفصل الثاني من هذه المذكﱢرة موجز لهذه الردود. |
De l'analyse préliminaire de ces réponses, il ressortait qu'une majorité de missions était intéressée par la possibilité d'une couverture médicale complémentaire. | UN | وأظهر التحليل المبدئي لهذه الردود أن غالبية البعثات قد أعربت عن رغبتها في تغطية محتملة بديلة للتأمين الصحي. |
On trouvera résumés dans les paragraphes ci-après les principaux éléments de ces réponses. | UN | وترد العناصر الرئيسية لهذه الردود في الفقرات التالية. |
Les points essentiels de ces réponses sont résumés au chapitre II du présent rapport. | UN | ويرد ملخص للمواضيع الرئيسية لهذه الردود في الفصل الثاني من هذا التقرير. |
La répartition régionale de ces réponses est illustrée dans le graphique 11. | UN | ويبين الشكل 11 التفصيل الإقليمي لهذه الردود. |
On trouve un résumé de ces réponses dans le document E/CN.4/2002/WG.11/WP.1, qui a été mis à la disposition du groupe de travail. | UN | واحتوت الوثيقة E/CN.4/2002/WG.11/WP.1 موجزاً لهذه الردود وأُتيحت للفريق العامل. |
Il a également demandé au secrétariat du SMOC d'établir une synthèse de ces réponses et de la lui communiquer, par l'intermédiaire du secrétariat, pour examen à sa dixneuvième session; | UN | كما طلبت الهيئة الفرعية من أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ أن تُعد توليفاً لهذه الردود وأن تحيله إلى الأمانة كي تنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها التاسعة عشرة؛ |
Les principaux éléments de fond de ces réponses sont résumés ci-après. | UN | ويرد فيما يلي موجز للسمات الموضوعية الرئيسية لهذه الردود(). |
Le texte intégral de ces réponses est annexé au présent rapport (annexes I à IV). | UN | وترد في مرفق هذا التقرير النصوص الكاملة لهذه الردود )المرفقات اﻷول إلى الخامس(. |
1. Dans le présent additif, on trouvera un résumé des réponses fournies par les États déclarants à la première partie du questionnaire, de même qu'une analyse de ces réponses et de ce qui en découle. | UN | 1- تلخص هذه الإضافة الردود المقدمة من الدول المجيبة على الجزء الأول من الاستبيان وتتضمن تحليلاً لهذه الردود والآثار المترتبة عليها. |
6. Conformément aux conclusions formulées par l’AG13 à sa deuxième session (FCCC/AG13/1996/2, par. 12), les principaux documents présentés à la session seront les réponses au questionnaire sur l’établissement d’un processus consultatif multilatéral au titre de l’article 13 (FCCC/AG13/1996/Misc.1 et Add.1, FCCC/AG13/1996/Misc.2 et Add.1) et la synthèse de ces réponses établie par le secrétariat (FCCC/AG13/1996/1). | UN | ٦- وفقاً لاستنتاجات الفريق المخصص للمادة ٣١ في دورته الثانية )FCCC/AG13/1996/2، الفقرة ٢١(، ستتألف الوثائق اﻷساسية للدورة من الردود على الاستبيان المتعلق بإقرار عملية استشارية متعددة اﻷطراف بموجب المادة ٣١ )FCCC/AG13/1996/MISC.1 وAdd.1 وFCCC/AG13/1996/MISC.2 وAdd.1( والخلاصة الجامعة التي أعدتها اﻷمانة لهذه الردود (FCCC/AG13/1996/1). |
Il ressort d'un premier examen de leurs réponses qu'il faudrait renfor-cer les effectifs, augmenter les ressources financières et accroître les possibilités de formation pour que les centres intégrés soient à même de s'acquitter de tâches plus étendues en matière d'information. | UN | ويبيِّن استعراض أولي لهذه الردود أن إتاحة فرص إضافية لتوفير الموظفين والتمويل والتدريب ستساعد على تحقيق الأهداف والغايات الإعلامية المعززة. |
Le Rapporteur spécial est très reconnaissant à tous de leurs réponses. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن فائق امتنانه لهذه الردود(10). |
A. Résumé des réponses reçues des Etats Membres | UN | ويرد فيما يلي ملخص لهذه الردود. |