ويكيبيديا

    "لهذه الزيارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de cette visite
        
    • de la visite
        
    • cette mission
        
    • d'être passées
        
    • pour cette visite
        
    Les résultats préliminaires de cette visite, qui couvraient une évaluation des réserves de ressources et de la capacité de production, ont été débattus en séance plénière. UN وجرت مناقشة النتائج الأولية لهذه الزيارة التي شملت تقييم احتياطي الموارد وقدرة الإنتاج في الاجتماع العام.
    On trouvera le compte rendu de cette visite au chapitre II du présent rapport. UN ويرد عرض لهذه الزيارة في الفصل ثانياً من هذا التقرير.
    Le programme de cette visite est reproduit dans l'annexe au présent rapport. UN ويرد الجدول الزمني لهذه الزيارة في مرفق هذا التقرير.
    Il tient à remercier l'Agence nationale pour sa coopération et sa contribution au bon déroulement de la visite. UN وتود اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أن تعرب عن امتنانها للوكالة الوطنية على تعاونها وتيسيرها لهذه الزيارة.
    M. Dapkiunas a félicité le Gouvernement et l'équipe dirigée par le représentant de l'UNICEF de la grande qualité de la visite. UN وأثنى السفير على الحكومة وفريق اليونيسيف برئاسة ممثل اليونيسيف لما كان لهذه الزيارة من نوعية رفيعة.
    Il est rendu compte de cette visite au chapitre II du présent rapport. UN ويرد في الفصل الثاني من هذا التقرير ملخص لهذه الزيارة.
    Il est aussi très reconnaissant aux différents interlocuteurs de qualité rencontrés au cours de la préparation de cette visite et lors de son déroulement, ainsi qu'aux représentants du PNUD et de l'UNICEF pour leur coopération. UN وهو يعرب أيضا عن فائق امتنانه للتعاون الذي أبداه شتى المحاورين الرفيعي المستوى الذين التقى بهم أثناء اﻹعداد لهذه الزيارة وأثناء القيام بها، وكذلك لممثلي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف.
    À la suite de cette visite et des conclusions de l'enquête du Bureau des services de contrôle interne, je suis profondément préoccupé d'apprendre que le problème semble être plus grave et plus répandu qu'on ne le pensait jusqu'à présent. UN وتبعا لهذه الزيارة وللاستنتاجات التي توصل إليها تحقيق مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فإني أشعر بقلق بالغ إذ نمـى إلى علمي أن المشكلة، فيما يبدو، أخطر وأوسع نطاقا مما كان يعرف عنها من قبل.
    L'objectif déclaré de cette visite était double : premièrement, constituer une équipe spéciale de pays chargée de la surveillance et de la communication d'informations et, deuxièmement, examiner les modalités de surveillance et de communication de l'information avec le Gouvernement du Myanmar, l'équipe de pays des Nations Unies et les partenaires pour la protection de l'enfance. UN وكان لهذه الزيارة هدفان معلنان: أولهما إنشاء فرقة عمل قطرية للرصد والإبلاغ، وثانيهما مناقشة طرائق الرصد والإبلاغ مع حكومة ميانمار وفريق الأمم المتحدة القطري والشركاء المعنيين بحماية الطفل.
    On trouvera un compte rendu complet de cette visite dans le rapport présenté par le Président exécutif au Conseil de sécurité (S/26127). UN ويرد سرد كامل لهذه الزيارة في تقرير الرئيس التنفيذي الى مجلس اﻷمن في )الوثيقة S/26127(.
    5. Le Rapporteur spécial tient à remercier les autorités australiennes ainsi que le représentant du Centre d’information des Nations Unies pour leur excellente coopération au cours de la préparation de cette visite et lors de son déroulement. UN ٥- ويود المقرر الخاص أن يتوجه بالشكر إلى السلطات الاسترالية وإلى ممثل المركز اﻹعلامي لﻷمم المتحدة على التعاون الممتاز الذي حظى به في أثناء اﻹعداد لهذه الزيارة وفي أثناء الزيارة نفسها.
    Son premier rapport à la Commission des droits de l'homme (E/CN.4/1996/59), rapport qu'il a lui-même présenté le 16 avril 1996, rend compte de cette visite. UN وقدم سردا لهذه الزيارة في أول تقاريره إلى لجنة حقوق اﻹنسان )E/CN.4/1996/59( الذي عرضه بنفسه في ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    La réforme judiciaire et les actes de violence et d'intimidation liés aux élections municipales du 3 février 2002 ont été au centre de cette visite. UN 5 - كانت الحاجة الماسة للإصلاح القضائي، والعنف والتخويف المرتبطان بانتخابات المجالس المحلية في 3 شباط/فبراير 2002، مصب الاهتمام لهذه الزيارة.
    La Représentante spéciale remercie le Gouvernement de l'ex-République yougoslave de Macédoine pour son invitation et pour les efforts qu'il a déployés en vue de préparer sa visite ainsi que pour sa coopération tout au long de cette visite. UN تعرب الممثلة الخاصة عن امتنانها لحكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لدعوتها ولتيسير الإعداد لهذه الزيارة وتعاونها معها طيلة فترة الزيارة(21).
    M. Dapkiunas a félicité le Gouvernement et l'équipe dirigée par le représentant de l'UNICEF de la grande qualité de la visite. UN وأثنى السفير على الحكومة وفريق اليونيسيف برئاسة ممثل اليونيسيف لما كان لهذه الزيارة من نوعية رفيعة.
    La date de la visite doit faire l'objet d'un nouvel accord. UN وسيتم الاتفاق على مواعيد جديدة لهذه الزيارة.
    Lors de la visite du Groupe d'experts en Ouganda, du 7 au 12 novembre 2000, du temps a été perdu en raison d'une préparation insuffisante par le Groupe. UN 14 - وقد أضاع فريق خبراء الأمم المتحدة الوقت أثناء الزيارة التي قام بها إلى أوغندا في الفترة من 7 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 لأنه لم يقم بالتحضير المسبق لهذه الزيارة على النحو الكافي.
    Bien que le Comité spécial n'ait pas été en mesure de se rendre au Moyen-Orient comme prévu, il tient à remercier les bureaux des coordonnateurs résidents des Nations Unies pour l'Égypte, la Jordanie et la République arabe syrienne pour leurs préparatifs de la visite. C. Contexte du rapport UN 16 -ورغم أن اللجنة الخاصة لم تتمكن من إجراء زيارتها الميدانية على النحو المقرر، فإنها تود الإعراب عن عميق تقديرها لمكاتب المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة في مصر والأردن والجمهورية العربية السورية على أعمالها التحضيرية لهذه الزيارة.
    cette mission avait principalement pour objet de recueillir des informations susceptibles de permettre d'élucider le plus grand nombre possible de cas de disparition forcée au Honduras inscrits dans les registres du Groupe de travail. UN وكان لهذه الزيارة غرضان هما: أولاً، جمع معلومات يمكن أن تستخدم أساساً لتوضيح أكبر عدد ممكن من حالات الاختفاء القسري في هندوراس والتي لا تزال مسجلة في ملفات الفريق العامل.
    Ah. C'est super. Merci d'être passées. Open Subtitles أوه، هذا رائع، شكرا لهذه الزيارة
    Il est donc difficile de fixer une date spécifique rapprochée pour cette visite ainsi qu'il est suggéré dans ces recommandations. UN ومن ثم فإنه من الصعب تحديد موعد محدد لهذه الزيارة في وقت مبكر، على النحو الوارد في هذه التوصيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد