La liste de ces fonds figure à l'annexe III. | UN | وترد القائمة الكاملة لهذه الصناديق في المرفق الثالث. |
Néanmoins, le système des Nations Unies doit faire face à de nombreux problèmes dans le domaine de la coopération pour le développement et, dans ce contexte, le Pakistan considère qu'il faut adopter toutes les mesures nécessaires pour améliorer l'efficacité globale de ces fonds et programmes. | UN | وأضافت أنه مع ذلك، هناك عدد من التحديات يواجه اﻷمم المتحدة في مجال التعاون اﻹنمائي، وترى باكستان اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز الكفاءة العامة لهذه الصناديق. |
Toutefois, il faut bien reconnaître que financer les dépenses d'appui aux programmes par prélèvement sur le compte des petits fonds d'affectation spéciale semble irréaliste, dans la mesure où les dépenses de personnel et autres dépenses d'administration ne seraient pas en rapport avec les ressources financières de ces fonds. | UN | إلا أنه ينبغي الاعتراف بأن تمويل تكاليف دعم البرامج من صناديق استئمانية صغرى قد لا يكون أمرا عمليا، لأن تكاليف الموظفين وغيرها من النفقات الإدارية ستكون غير متناسبة مع الموارد المالية لهذه الصناديق. |
Il n'y a pas de contributions à recevoir pour ces fonds. | UN | ولا توجد مساهمات مستحقة لهذه الصناديق الفرعية. |
Les contributions à recevoir pour ces fonds s'élèvent à 17 007 dollars. | UN | وتبلغ المساهمات المستحقة لهذه الصناديق الاستئمانية الفرعية 007 17 دولارات. |
Dans son récent rapport d'audit de mars 2009, le Bureau des services de contrôle interne de l'ONU a recommandé au secrétariat d'expliciter sa stratégie de mobilisation officielle pour le financement des deux Fonds. | UN | وقد أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة، في تقريره الأخير المتعلق بمراجعة الحسابات (آذار/مارس 2009)، بأنه ينبغي للأمانة أن تستحدث استراتيجية موثقة لحشد الأموال بغرض ضمان التمويل لهذه الصناديق. |
Nous sommes un membre actif dans les conseils d'administration de ces fonds et programmes, et la richesse des débats menés et le réseau des contacts établis sont des atouts décisifs dans l'approche intégrée que nous souhaitons pour notre effort de développement. | UN | ونحن نشارك بفعالية في المجالس الإدارية لهذه الصناديق والبرامج، و غنى المناقشات التي تعقد هناك وما يقام من شبكات اتصال، من المزايا الحقيقية للنهج المتكامل الذي نريد أن يتسم به جهدنا الإنمائي. |
La structure et l'administration de ces fonds par la Banque mondiale se sont révélées inefficaces et n'ont pas permis de répondre aux besoins immédiats après le conflit. | UN | وتبيَّن أن الهيكل والإدارة اللذين وضعهما البنك الدولي لهذه الصناديق غير مناسبين لتلبية المتطلبات الفورية لفترة ما بعد الصراع. |
En vue d'assurer une gestion efficace sur le terrain de ces mécanismes de financement, des ressources devraient être fournies soit par l'affectation d'une partie de ces fonds à la coordination, soit par l'utilisation d'un pourcentage des dépenses d'appui pour ces fonds. | UN | وينبغي توفير التمويل لإدارة هذه الآليات التمويلية في الميدان إما بتخصيص نسبة من هذه الأموال لدعم التنسيق، أو باستخدام نسبة مئوية من تكاليف الدعم لهذه الصناديق. |
En vue d'assurer une gestion efficace sur le terrain de ces mécanismes de financement, des ressources devraient être fournies soit par l'affectation d'une partie de ces fonds à la coordination, soit par l'utilisation d'un pourcentage des dépenses d'appui pour ces fonds. | UN | وينبغي توفير التمويل لإدارة هذه الآليات التمويلية في الميدان إما بتخصيص نسبة من هذه الأموال لدعم التنسيق، أو باستخدام نسبة مئوية من تكاليف الدعم لهذه الصناديق. |
La gestion de ces fonds a été critiquée par certains qui jugeaient le montant des frais généraux trop élevés, estimaient que le rythme des décaissements était trop lent et avaient le sentiment que les programmes d'appui au développement du PNUD bénéficiaient d'un traitement préférentiel. | UN | وقد قوبلت إدارته لهذه الصناديق ببعض الانتقادات بشأن ارتفاع تكاليفها العامة، وبطء السداد وما ينظر إليه على أنه معاملة تفضيلية يقدمها البرنامج الإنمائي لبرامج دعم التنمية التي يديرها بنفسه. |
7. Le statut juridique de ces fonds et programmes a été défini par l'Assemblée générale, ou avec sa participation, et les chefs de secrétariat en sont nommés par le Secrétaire général ou en consultation avec lui. | UN | ٧ - والجمعية العامة هي التي تحدد، أو تشترك في تحديد، المركز القانوني لهذه الصناديق والبرامج، واﻷمين العام هو الذي يعين، أو يشترك في تعيين، رؤسائها التنفيذيين. |
6. Le statut juridique de ces fonds et programmes a été défini par l'Assemblée générale, ou avec sa participation, et les chefs de secrétariat en sont nommés par le Secrétaire général ou en consultation avec lui. | UN | ٦ - والجمعية العامة هي التي تحدد، أو تشترك في تحديد المركز القانوني لهذه الصناديق والبرامج واﻷمين العام هو الذي يعين، أو يشترك في تعيين مديريها التنفيذيون. |
Le Comité a étudié un échantillon de contributions non acquittées au titre de ces fonds pour un montant total de 8,9 millions de dollars, soit 48 % du montant total des contributions non acquittées. | UN | 69 - درس المجلس عينة من التبرعات المستحقة الدفع لهذه الصناديق البالغ قدرها 8.9 ملايين دولار بنسبة 48 في المائة من المجموع الكلي. |
Au cours de la même année, le montant des actifs de ces fonds est passé de 4 milliards 380 millions à 5 milliards 340 millions de dollars, soit une augmentation de 22 %. | UN | وارتفعت الأصول المالية لهذه الصناديق خلال السنة من 4.38 بلايين دولار إلى 5.34 بلايين دولار - وهي زيادة نسبتها 22 في المائة. |
Les contributions à recevoir pour ces fonds s'élèvent à 767 606 dollars. | UN | وتبلغ المساهمات المستحقة لهذه الصناديق الاستئمانية الفرعية ٦٠٦ ٧٦٧ دولارات. |
Les contributions ou les dépenses n'ont pas été indiquées pour ces fonds d'affectation ponctuelle et ces projets depuis deux ans ou plus. | UN | ولم يجرِ الإبلاغ عن أي اشتراكات أو نفقات لهذه الصناديق الاستئمانية الفرعية أو لترتيبات التمويل الكامل هذه في أثناء فترة السنتين الماضية أو أكثر. |
Pour l'exercice 2006-2007, il a fait figurer dans ses états financiers des soldes totalisant 1 milliard 125 millions de dollars au titre des placements qu'il administre pour ces fonds. | UN | وفي فترة السنتين الحالية، أدرج البرنامج الإنمائي أرصدة بلغ مجموعها 1.125 بليون دولار كانت مودعة لهذه الصناديق باعتبارها استثمارات. |
Dans son récent rapport d'audit de mars 2009, le Bureau des services de contrôle interne de l'ONU a recommandé au secrétariat d'expliciter sa stratégie de mobilisation officielle pour le financement des deux Fonds. | UN | وقد أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة، في تقريره الأخير المتعلق بمراجعة الحسابات (آذار/مارس 2009)، بأنه ينبغي للأمانة أن تستحدث استراتيجية موثقة لحشد الأموال بغرض ضمان التمويل لهذه الصناديق. |
Pendant l’exercice biennal 1998-1999, les contributions versées à ces fonds d’affectation spéciale ont représenté 403 millions de dollars en espèces. | UN | وتلقـت اليونيسيـف في فتـرة السنتيـن 1998-1999 مبالغ نقدية قيمتها 403 مليون دولار لهذه الصناديق الاستئمانية. |