cette idée pourrait être étudiée en profondeur durant la présente session de l'Assemblée générale et lors des suivantes. | UN | ويمكن لهذه الفكرة أن تصبح موضوعا لمناقشة شاملة في هذه الدورة وفي الدورات المقبلة للجمعية العامة. |
J'ai entendu que certains pétitionnaires n'accueillent pas cette idée avec enthousiasme. | UN | لقد سمعت أن بعض الملتمسين غير متحمسين لهذه الفكرة. |
307. Il n'existe pas, à la connaissance du Rapporteur spécial, de résolution dans laquelle cette idée aurait été mise en avant. | UN | ٧٠٣ ـ ليس لدى المقرر الخاص علم بأي قرار ينطوي على متابعة لهذه الفكرة. |
310. Il n'y a pas, à la connaissance du Rapporteur spécial, de résolution faisant valoir cette idée. | UN | ٠١٣ ـ ليس لدى المقرر الخاص علم بأي قرار ينطوي على متابعة لهذه الفكرة. |
Il fait aussi observer que l'idée d'élaborer un code de conduite mérite d'être minutieusement examinée et que les procédures spéciales elles—mêmes ont appuyé cette idée. | UN | ورأى المكتب أن ثمة ما يبرر النظر بدقة في فكرة وضع مدونة لقواعد السلوك. وأوضح أن المقررين الخاصين أنفسهم قد أعربوا عن تأييدهم لهذه الفكرة. |
351. Il n'y a pas, à la connaissance du Rapporteur spécial, de résolution mettant cette idée en avant. | UN | ١٥٣ ـ لا علم للمقرر الخاص بصدور أي قرار ينطوي على متابعة لهذه الفكرة. |
Nous attendons avec intérêt que l'Assemblée générale donne un suivi concret à cette idée. | UN | ونحن نتطلع إلى متابعة ملموسة لهذه الفكرة في الجمعية العامة. |
À cet égard, nous tenons à remercier le Gouvernement japonais de l'appui qu'il a bien voulu apporter à cette idée. | UN | وفي ذلك الصدد، نود أن نتقدم بالشكر لحكومة اليابان على دعمها لهذه الفكرة. |
Ces groupes, qui sont les premiers organes intergouvernementaux à avoir pris pleinement en compte et concrétisé cette approche, ont grandement contribué à promouvoir cette idée et ont servi d'exemple pour des activités futures dans ce domaine. | UN | ونظرا لأن الفريقين كانا أول الهيئات الحكومية الدولية التي أدركت تماما هذا النهج وقامت بتجسيده، فقد اضطلعا بدور هام في الترويج لهذه الفكرة وأتاح حالة رائدة للمساعي المستقبلية في هذا الميدان. |
La réaction généralement positive à cette idée nous encourage à la développer encore davantage. | UN | وقد شجعنا الاستقبال اﻹيجابي العام لهذه الفكرة على المضي في زيادة تطويرها. |
L'oratrice souhaite savoir dans quelle mesure le Parlement serait réceptif à cette idée. | UN | واستفسرت عن رأيه في مدى تقبل البرلمان لهذه الفكرة. |
Je suis sûr qu'on peut trouver un sénateur suffisamment réceptif à cette idée. | Open Subtitles | أنا واثقٌ أننا سنجدُ عضوًا في المجلس سيكون متفتحًا لهذه الفكرة. |
Tu sais je suis un peu mal à l'aise avec le fait que tu as eu cette idée super rapidement. | Open Subtitles | أتدري، انا مرتاب من السرعة التي توصلت بها لهذه الفكرة |
Nima est devenu un partisan de cette idée que les lois de la physique diffèrent dans différentes parties de ce multivers, que nos expériences ne mesurent pas les mystères profonds de la nature, mais juste des accidents aléatoires dans notre univers, | Open Subtitles | ـ نيما هو الآن المؤيد لهذه الفكرة بأن قوانين الفيزياء مختلفة في الأجزاء المختلفة من هذا الكون المتعدد |
Je suis très étonné que la population se soit rangée à cette idée. | Open Subtitles | يُحتم القول .. أنا مُتردِد قليلاً عن قابلية الجميع لهذه الفكرة |
Je suis étonné que tout le monde accepte cette idée. | Open Subtitles | يُحتم القول .. أنا مُتردِد قليلاً عن قابلية الجميع لهذه الفكرة |
Ecoute, Peyton, j'aimerais rester un peu et apprendre à te connaître, mais si tu n'es pas à l'aise avec cette idée, je comprends. | Open Subtitles | اسمعي بايتون, انا فعلاً ارغب بالتسكع هنا قليلاً واتعرف عليك اكثر لكن اذا لم تكوني مرتاحة لهذه الفكرة فـ أنا اتفهم |
Nous attendons avec intérêt l'examen approfondi de cette idée, notamment les méthodes visant à répondre aux nouveaux besoins s'agissant du financement et de la charge de travail supplémentaire. | UN | ونتطلع إلى المزيد من الدراسة لهذه الفكرة وإلى النظر في طرق تلبية الاحتياجات الجديدة للتمويل على نحو كاف ومواجهة الزيادة في حجم العمل. |
Il faut espérer que ce projet de résolution sera adopté par consensus et que nous aurons tous la possibilité de participer au peaufinage et au développement de cette idée très opportune et bien intentionnée. | UN | ونأمل أن يعتمد مشروع القـرار بتوافــق اﻵراء، وأن تتاح الفرصة لنا جميعا للمشـاركة في مزيد من الصقل والتطوير لهذه الفكرة التي أتــت فـي حينها تماما، والتي تتسم بحسن النية. |
À cet égard, la Présidente a également demandé que le Groupe de la Réunion Asie-Europe devienne actif au sein de l'Organisation des Nations Unies pour donner de l'élan à l'idée. | UN | وفي هذا الصدد، دعت الرئيسة أيضاً إلى تفعيل كتلة الاجتماع الآسيوي الأوروبي في الأمم المتحدة لإعطاء دفعة لهذه الفكرة. |