Je veux que vous sachiez que tout ce que j'ai fait, c'était pour préparer ce moment. | Open Subtitles | أريد منك أن تعرف أن كل شىء قمت بفعله كان تحضيرك لهذه اللحظة. |
Pourquoi est-ce une grande révolution? C'est une grande révolution parce qu'elle a tardé à venir, elle a pris des siècles à venir pour déboucher sur ce moment. | UN | لماذا هي ثورة عظيمة؟ إنها ثورة عظيمة لأننا انتظرناها فترة طويلة جدا: لقد مهدت قرون من التاريخ لهذه اللحظة من الزمن. |
Mais ils vont quand même se marier et je pense que tu dois demander à ton toi de dans 20 ans, veux-tu penser à ce moment et être remplie de regrets d'avoir refusé de partager leur bonheur ? | Open Subtitles | لكن هما سيتزوجان مع ذلك واعتقد ان عليك ان تسألي نفسك بعد عشرين عاما من الان هل ستنظرين لهذه اللحظة |
Bonne nouvelle. Peu importe le temps que nous passons dans le passé, nous reviendrons à cet instant précis. | Open Subtitles | المُبهج أنه مهما قضينا من وقتٍ بالماضي، سنعود لهذه اللحظة ذاتها. |
Ca peut sembler sensé pour le moment, mais crois-moi, avec le temps, tu changeras d'avis. | Open Subtitles | هذا قد يكون معقولاً لهذه اللحظة لكن, صدقني, مع مرور الوقت ستغير رأيك |
L'espace d'un instant horrifiant, je me demande si je suis déjà mort | Open Subtitles | لهذه اللحظة المريعة أتسائل اذا انا ميت فعلاً |
J'ai passé tant d'années à regarder à travers les âges pour voir ce moment précis. | Open Subtitles | أمضيت سنينًا مديدة أحدّق في الزمن، ناظرة لهذه اللحظة تحديدًا. |
Les événements nous conduisant à ce moment ont été déployant depuis des siècles. | Open Subtitles | إن الأحداث المؤدّية بنا لهذه اللحظة لبثت تصطخب لمدة قرون. |
Où et quand qu'ils soient... ils reviendront à ce moment exact. | Open Subtitles | أياً يكن الزمان والمكان الذي قفزوا إليه، فسيعودون لهذه اللحظة تحديداً |
Vous voyez, j'ai stockage ces articles pour un long, long moment. La planification de ce moment depuis des siècles. | Open Subtitles | رُحت أجمع أغراض كهذه منذ زمن طويل جدًّا وخططت لهذه اللحظة قرونًا. |
Je voudrais que ce moment soit digne d'être rappelé un jour prochain. | Open Subtitles | أرغب بأن أتمكن من العودة لهذه اللحظة بالمستقبل |
J'ai l'impression d'avoir attendu ce moment toute ma vie. | Open Subtitles | اشعر ان حياتي كلها تم تسخيرها لهذه اللحظة |
Merci de mettre un peu d'humour dans ce moment de tristesse. | Open Subtitles | أشكرك على إدخال الفكاهة لهذه اللحظة البائسة |
Tout ce qu'on a fait durant notre carrière m'a mené à ce moment. | Open Subtitles | كل ما عملنا لأجله خلال حياتنا المهنية أدى لهذه اللحظة |
J'ai l'impression que tout nous a mené à ce moment précis. | Open Subtitles | أشعر وكأن كل هذا حدث ليقودنا لهذه اللحظة |
Mais juste à ce moment, ici, seule, avec moi, sois honnête, si tu ne peux l'être avec moi, sois le au moins avec toi-même. | Open Subtitles | لكن لهذه اللحظة فقط كوني صادقةً معي لو ليس معي , مع نفسكِ على الأقل |
Nous avons attendu de nombreuses années pour cet instant ! | Open Subtitles | -هراء لقد إنتظرنا للعديد من السنين لهذه اللحظة |
Toute son histoire toute sa vie l'ont conduite à cet instant. | Open Subtitles | قصتها كاملة .. حياتها كاملة جلبتها لهذه اللحظة. |
J'ai vu... tant de versions de cet instant. Puis la suivante, encore et encore. | Open Subtitles | و قد رأيتُ نُسخاً كثيرة مختلفة لهذه اللحظة و التي تليها و التي تليها |
Eh bien, je ne suis pas encore prêt à abandonner, et que ça vous plaise ou non, pour le moment, ils sont humains, et sous ma responsabilité. | Open Subtitles | حسنا, أنا لست مستعد لتركهم بعد وسواء أعجبك أو لا لهذه اللحظة, هم بشر وهم مسؤوليتي |
pour le moment, ça va rester un grand mystere. | Open Subtitles | ، لهذه اللحظة سيبقى الأمر غامضاً |
Mais je ne me suis arrêté qu'un instant, car avec la liberté viennent les responsabilités et je n'ose pas m'attarder car ma longue marche n'a pas encore pris fin > > . | UN | لكنه ليس بمقدوري أن أستريح إلا لهذه اللحظة لأن الحرية إذ تأتي إنما تجلب معها مسؤوليات، وإنني لا أجرؤ أن أتلكأ أو أتباطأ لأن مشواري الطويل لم ينته بعد " . |
Quoi qu'il en soit, vous pouvez me M. Sutherland appeler pour l'instant. | Open Subtitles | على اية حال , يمكنك مناداتي سيد سذرلاند لهذه اللحظة. |