ويكيبيديا

    "لهيئات تمثيل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des organes représentatifs
        
    • les organes représentatifs
        
    • aux organes représentatifs
        
    B.3 Organisation interne et procédures des organes représentatifs du personnel UN باء-3 الهيكل الداخلي لهيئات تمثيل الموظفين وإجراءاتها الداخلية
    Lorsqu'ils agissent au nom des organes représentatifs, les intéressés relèvent en outre du dispositif de contrôle interne de l'entité. UN ويخضع ممثلو الموظفين لدرجة إضافية من الرقابة الداخلية لهيئات تمثيل الموظفين عندما يتصرفون بالنيابة عن هذه الهيئات.
    Le FNUAP se conforme à la plupart des mesures suggérées, en particulier pour ce qui est du caractère officiel des organes représentatifs du personnel et des représentants élus de celui-ci. UN ويلتزم صندوق الأمم المتحدة للسكان باتخاذ معظم التدابير المقترحة، لا سيما فيما يتعلق بالمركز الرسمي لهيئات تمثيل الموظفين وممثلي الموظفين المنتخبين.
    Les fonctionnaires ainsi détachés devraient être et sont généralement choisis librement par les organes représentatifs du personnel. UN وينبغي أن تُتاح لهيئات تمثيل الموظفين حرية اختيار الأشخاص المنتدبين، وعادة ما يحصل ذلك.
    Comme il est souhaitable que les facilités normalement accordées aux organes représentatifs du personnel et aux fédérations de fonctionnaires soient harmonisées à l'échelle du système, les recommandations tiendront compte des observations faites dans les deux rapports du CCI sur les relations entre le personnel et l'Administration. UN ونظرا لأن من المستصوب تنسيق التسهيلات الموحدة الممنوحة لهيئات تمثيل الموظفين ولاتحادات الموظفين على نطاق المنظومة، ستأخذ التوصيات بعين الاعتبار الملاحظات التي أبديت في التقريرين المتعاقبين لوحدة التفتيش المشتركة عن العلاقات بين الموظفين والإدارة.
    C. Statuts des organes représentatifs du personnel 32 14 UN جيم - الأنظمة الأساسية لهيئات تمثيل الموظفين 32 18
    C. Statuts des organes représentatifs du personnel UN جيم- الأنظمة الأساسية لهيئات تمثيل الموظفين
    B.3 Organisation interne et procédures des organes représentatifs du personnel 79−82 43 UN باء-3 الهيكل الداخلي لهيئات تمثيل الموظفين وإجراءاتها الداخلية 79-82 50
    Pour l'Inspecteur, les discussions qui ont lieu aux divers niveaux des organes représentatifs du personnel et les décisions qui y sont prises devraient être communiquées sans délai à l'ensemble du personnel et les engagements pris devraient être tenus. UN ويرى المفتش أن يتم نقل ما تجري مناقشته واتخاذ القرارات بشأنه داخل المستويات المختلفة لهيئات تمثيل الموظفين على الفور إلى عموم الموظفين والتمسك بما يجري الالتزام به.
    Aux termes des statuts et règlements du personnel qui leur sont applicables, près de la moitié des statuts des organes représentatifs du personnel doivent dans les entités étudiées être approuvés par le chef de secrétariat, dans certains cas uniquement pour veiller à ce que ces statuts ou l'acte constitutif ou l'objet ne soient pas en conflit avec les intérêts de l'organisation. UN ويتبين من الأنظمة الأساسية والإدارية أن نحو نصف الأنظمة الأساسية لهيئات تمثيل الموظفين في الكيانات التي شملها الاستعراض تخضع، في بعض الحالات، لموافقة الرئيس التنفيذي، وذلك فقط للتأكد من أن الميثاق أو الدستور أو إعلان الأهداف لا يتعارض مع مصالح المنظمة.
    Les chefs de secrétariat des organisations étudiées, reconnaissant le statut et les fonctions officiels des organes représentatifs du personnel et des représentants élus du personnel, devraient faciliter l'accès de ceux-ci à tous les moyens de communication disponibles qui leur sont nécessaires pour communiquer avec l'ensemble du personnel, sans aucune censure. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين في المؤسسات المشمولة بالاستعراض، اعترافاً منهم بالمركز الرسمي والمهام الرسمية لهيئات تمثيل الموظفين ولممثلي الموظفين المنتخبين، أن يُيسروا سبل وصولهم إلى جميع وسائل الاتصال المتاحة والضرورية مع عموم الموظفين، دون رقابة.
    9. On trouvera dans l'annexe au présent rapport un graphique indiquant le " nombre raisonnable d'heures " à accorder dans chaque lieu d'affectation aux fins des activités de représentation du personnel compte tenu de la composition actuelle des organes représentatifs du personnel dans les différents lieux d'affectation du Secrétariat. UN ٩ - ويتضمن مرفق هذا التقرير رسما بيانيا يتضمن تفصيلا ﻟ " الوقت المعقول " الذي يتعين منحه لكل مقر عمل للاضطلاع بأنشطة تمثيل الموظفين. ويعكس هذا الرسم التكوين الحالي لهيئات تمثيل الموظفين المحلية في اﻷمانة العامة بأسرها.
    100. Le recours à des pétitions ou à des manifestations, voire à des grèves − ces dernières à titre de dernier recours lorsque les autres moyens de parvenir à un accord ont échoué ou comme moyen d'exercer une pression pour obtenir des concessions − n'est pas une pratique courante des organes représentatifs du personnel de l'ONU. UN 100 - من الأمور التي تشكل ممارسات غير معتادة لهيئات تمثيل الموظفين() في الأمم المتحدة استخدام الالتماسات والمظاهرات بل والإضرابات - الإضرابات كملاذ أخير حين تعجز الوسائل الأخرى للتوصل إلى اتفاق أو كأسلوب في الضغط بغرض انتزاع تنازلات معينة.
    En outre, les statuts de la plupart des organes représentatifs prévoient la possibilité pour l'ensemble du personnel de proposer ou d'adopter des amendements à ces statuts (par voie de référendum) et d'initier un vote ou une motion de censure pour révoquer le Conseil élu, sous réserve que le quorum soit atteint. UN علاوة على ذلك، تتضمن معظم النظم الأساسية لهيئات تمثيل الموظفين أحكاما تتيح لعموم الموظفين اقتراح/اعتماد تعديلات قانونية (عن طريق الاستفتاء) والشروع في اقتراع على الاستدعاء/مذكرات بحجب الثقة لإقالة المجلس المنتخب، شريطة استيفاء الحد الأدنى لشروط المشاركة.
    138. En ce qui concerne le renforcement de la responsabilité et de la démocratie dans les processus électoraux des organes représentatifs, les statuts de la plupart de ces organes prévoient que des scrutateurs organisent de façon indépendante les élections, font procéder au scrutin et en publient les résultats (le plus souvent dans un rapport). UN 138 - فيما يتعلق بتعزيز المساءلة والديمقراطية في العمليات الانتخابية لهيئات تمثيل الموظفين، تنص معظم النظم الأساسية لهيئات تمثيل الموظفين على وجود فارزي أصوات يقومون بصفة مستقلة على تنظيم الانتخابات وإجرائها ونشر نتائجها (من خلال تقرير في معظم الأحيان).
    Les recommandations du CCI à leurs destinataires traditionnels (conseils d'administration ou chefs de secrétariat) complétées par celles adressées aux dirigeants élus des organes représentatifs du personnel devraient améliorer les travaux des organes mixtes existants et lever les obstacles à un renforcement de l'efficacité des relations entre le personnel et l'Administration, au bénéfice des entités concernées. UN ومن المتوقع أن تؤدي توصيات الوحدة للجهات التي تخاطبها تقليديا (مجالس الإدارة أو الرؤساء التنفيذيون)، والتوجيه المكمل لها الموجّه للقيادات المنتخبة لهيئات تمثيل الموظفين، إلى تحسين عمل مختلف الهيئات المشتركة القائمة، وأن تزيل العوائق التي تحول دون المزيد من فعالية العلاقات بين الموظفين والإدارة، تحقيقاً للمنفعة العامة للكيانات المعنية.
    Si des représentants du personnel sont régulièrement absents aux réunions du Conseil ou du Bureau, les organes représentatifs du personnel devraient envisager de renforcer le principe démocratique de la règle majoritaire dans leurs statuts pour remédier à de telles situations. UN وفي حال عدم حضور ممثلي الموظفين اجتماعات المجلس أو المكتب بانتظام، يمكن لهيئات تمثيل الموظفين أن تنظر في تعزيز المبدأ الديمقراطي المتمثل في حكم الأغلبية ضمن نظامها الأساسي لمعالجة هذه الحالات.
    De leur côté, les organes représentatifs peuvent prendre l'initiative de procéder à des enquêtes auprès de l'ensemble du personnel pour sonder ses réactions par rapport aux questions en jeu. UN ويمكن لهيئات تمثيل الموظفين، من جانبها، أن تقوم على نحو استباقي بإجراء دراسات استقصائية لعموم الموظفين لقياس تقييمهم بشأن المسائل موضع الاهتمام.
    Le Secrétaire général et les chefs de secrétariat des organes et programmes administrés séparément devraient veiller à ce que les organes représentatifs du personnel de leurs entités respectives puissent avoir facilement et régulièrement accès à la hiérarchie à tous les échelons appropriés, y compris à l'échelon le plus élevé, par des canaux tant formels qu'informels. UN ينبغي للأمين العام والرؤساء التنفيذيين للأجهزة والبرامج التي تدار بصورة مستقلة أن يكفلوا لهيئات تمثيل الموظفين في الكيانات التابعة لكل منهم إمكانية الوصول الميسور والمتكرر إلى جميع مستويات الإدارة المناسبة، بما فيها أعلى مستوى، من خلال القنوات الرسمية وغير الرسمية على السواء.
    97. Selon le principe de la liberté d'association, toutes les organisations devraient, comme la plupart le font déjà, permettre aux organes représentatifs du personnel d'utiliser leur Intranet et leur système de diffusion sans aucune censure ni autorisation préalable. UN 97 - ووفقاً لمبادئ حرية تكوين الجمعيات، ينبغي لجميع المنظمات، كما يفعل معظمها بالفعل، أن تسمح لهيئات تمثيل الموظفين باستخدام شبكتها الداخلية للإنترانت ونظامها الخاص بالبث الإذاعي دون رقابة أو إذن مسبق.
    Il est manifeste que ses recommandations devront être examinées et consultées par le personnel et par l'Administration et que le mandat du CAP et l'instruction ST/AI/293 (sur les facilités accordées aux organes représentatifs du personnel) telle que révisée < < pourront devoir être de nouveau actualisés en fonction des recommandations figurant dans le rapport du CCI > > . UN وواضح أن من المُتوقع أن يلزم استعراض ما فيه من توصيات والرجوع إليها من جانب كل من الموظفين والإدارة، وأن اختصاصات اللجنة المشتركة بين الموظفين والإدارة بالشكل الذي صدرت عليه والوثيقة ST/AI/293 (عن التيسيرات المتاحة لهيئات تمثيل الموظفين) بصيغتها المنقحة " قد تحتاج إلى مزيد من التحديث في وقت لاحق بناء على التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة " ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد