b) Utilisation accrue des services de la CEPALC par les institutions des États Membres pour formuler des politiques et des stratégies visant à renforcer la compétitivité de leurs structures de production. | UN | (ب) زيادة استعمال خدمات اللجنة من جانب المؤسسات أصحاب المصلحة في الدول الأعضاء في صياغة السياسات العامة والاستراتيجيات لتعزيز القدرة التنافسية لهياكل الإنتاج التابعة لها |
b) Renforcement de la capacité des parties prenantes de la Commission de formuler des politiques et des stratégies de nature à rendre leurs structures de production plus compétitives | UN | (ب) تعزيز قدرات الأطراف المعنية في اللجنة على صياغة سياسات واستراتيجيات ترمي إلى تعزيز القدرة التنافسية لهياكل الإنتاج لديها |
b) Renforcement de la capacité des parties prenantes de la Commission de formuler des politiques et des stratégies de nature à rendre leurs structures de production plus compétitives | UN | (ب) تعزيز قدرات الأطراف المعنية في اللجنة على صياغة سياسات واستراتيجيات ترمي إلى تعزيز القدرة التنافسية لهياكل الإنتاج لديهم |
b) Utilisation plus fréquente des services de la Commission par ses parties prenantes dans le but de formuler des politiques et des stratégies visant à rendre leurs structures de production plus compétitives | UN | (ب) توسع الجهات المعنية بعمل اللجنة في الاستعانة بخدمات اللجنة في تعزيز العمل على وضع سياسات عامة واستراتيجيات لتعزيز القدرة التنافسية لهياكل الإنتاج لديها |
Pour obtenir et maintenir de tels taux, une refonte complète des structures de production de la région, ainsi qu'une injection massive de ressources, s'imposent. | UN | ويلزم إجراء إصلاح كامل لهياكل الإنتاج في المنطقة وضخ موارد هائلة إليها من أجل بلوغ معدلات النمو هذه ومواصلتها. |
b) Utilisation plus fréquente des services de la Commission par ses parties prenantes dans le but de formuler des politiques et des stratégies visant à rendre leurs structures de production plus compétitives | UN | (ب) توسع الجهات المعنية بعمل اللجنة في الاستعانة بخدمات اللجنة في تعزيز العمل على وضع سياسات عامة واستراتيجيات لتعزيز القدرة التنافسية لهياكل الإنتاج لديها |
b) Renforcement de la capacité des parties prenantes de la Commission de formuler des politiques et des stratégies de nature à rendre leurs structures de production plus compétitives | UN | (ب) تعزيز قدرات الأطراف المعنية في اللجنة على صياغة سياسات واستراتيجيات ترمي إلى تعزيز القدرة التنافسية لهياكل الإنتاج لديها |
b) Utilisation accrue des services de la CEPALC par les institutions des États membres aux fins de la formulation de politiques et de stratégies visant à renforcer la compétitivité de leurs structures de production | UN | (ب) زيادة استعمال خدمات اللجنة من جانب المؤسسات أصحاب المصلحة في الدول الأعضاء في صياغة السياسات العامة والاستراتيجيات لتعزيز القدرة التنافسية لهياكل الإنتاج التابعة لها |
a) Renforcement de la capacité des gouvernements d'Amérique latine et des Caraïbes de formuler des politiques et des stratégies visant à améliorer la compétitivité de leurs structures de production | UN | (أ) تعزيز قدرات حكومات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على صياغة سياسات واستراتيجيات ترمي إلى تعزيز القدرة التنافسية لهياكل الإنتاج لديها |
a) i) Nombre accru de pays ayant adopté des politiques ou des mesures visant à améliorer la compétitivité de leurs structures de production conformément aux recommandations de la Commission | UN | (أ) ' 1` ازدياد عدد البلدان في المنطقة التي تعتمد سياسات أو تدابير ترمي إلى تعزيز القدرة التنافسية لهياكل الإنتاج لديها، بما يتماشى مع توصيات اللجنة |
a) Renforcement de la capacité des gouvernements d'Amérique latine et des Caraïbes de formuler des politiques et des stratégies visant à améliorer la compétitivité de leurs structures de production | UN | (أ) تعزيز قدرات حكومات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على صياغة سياسات واستراتيجيات ترمي إلى تعزيز القدرة التنافسية لهياكل الإنتاج لديها |
a) i) Nombre accru de pays ayant adopté des politiques ou des mesures visant à améliorer la compétitivité de leurs structures de production conformément aux recommandations de la Commission | UN | (أ) ' 1` ازدياد عدد البلدان في المنطقة التي تعتمد سياسات أو تدابير ترمي إلى تعزيز القدرة التنافسية لهياكل الإنتاج لديها، بما يتماشى مع توصيات اللجنة |
23. Début 2001, la CNUCED a commencé d'exécuter un projet sur le renforcement des capacités pour la diversification et un développement fondé sur les produits de base, dont l'objectif est d'aider les pays en développement dans leurs efforts de diversification horizontale, verticale et géographique de leurs structures de production et de commerce. | UN | 23- يقوم الأونكتاد، منذ بداية عام 2001، بتنفيذ مشروع معنون " بناء القدرات للتنويع والتنمية القائمة على السلع الأساسية " ، هدفه هو مساعدة جهود البلدان النامية الموجهة نحو التنويع الأفقي والرأسي والجغرافي لهياكل الإنتاج والتجارة(4). |
Enfin, du fait de la diversification limitée des structures de production et de la très forte dépendance à l'égard de l'agriculture pluviale, l'Afrique reste vulnérable aux fluctuations des conditions météorologiques et au changement climatique. | UN | وأخيراً، فإنه نظراً للتنوع المحدود لهياكل الإنتاج والاعتماد الكبير على الزراعة المطرية، تظل أفريقيا أيضاً معرضة للصدمات الناجمة عن الأحوال الجوية وتغير المناخ. |