La décision de créer une brigade des Nations Unies devrait être prise par le Conseil de sécurité, qui serait seul habilité à demander le déploiement de la Brigade. | UN | وسوف يتعين إنشاء لواء تابع لﻷمم المتحدة على أيدي مجلس اﻷمن، الذي ستكون له وحده سلطة وزعه. |
Le rôle qu'une brigade des Nations Unies pourrait jouer à cet égard serait décisif. | UN | كذلك يمكن أن يكون إنشاء لواء تابع لﻷمم المتحدة مفيد لهذا الغرض. |
De même, il semble qu'aucun obstacle juridique ne s'oppose à la création par le Conseil d'une brigade des Nations Unies. | UN | وبالمثل، يبدو أنه ليست هناك عوائق قانونية تحول دون قيام مجلس اﻷمن بإنشاء لواء تابع لﻷمم المتحدة. |
01. Un quartier général brigade APR à Kalemie; | UN | 1 - مركز قيادة لواء تابع للجيش الوطني الرواندي في كاليمي؛ |
Il ne semble donc pas nécessaire pour créer une brigade des Nations Unies de conclure un traité spécial ou de modifier la Charte. | UN | وبناء على ذلك يبدو أن من غير الضروري إبرام معاهدة خاصة أو تعديل الميثاق من أجل إنشاء لواء تابع لﻷمم المتحدة. |
L'estimation des dépenses qu'entraînerait une brigade des Nations Unies est nécessairement approximative et préliminaire. | UN | لا يمكن لتقديرات تكاليف لواء تابع لﻷمم المتحدة إلا أن تكون تقديرات تقريبية وأولوية. |
Une analyse détaillée des coûts serait nécessaire pour déterminer les modalités selon lesquelles une brigade des Nations Unies pourrait être créée dans les meilleurs conditions de rentabilité. | UN | وسيكون من الضروري إجراء تحليل مفصل للتكاليف بهدف تحديد الطريقة التي يمكن بها إنشاء لواء تابع لﻷمم المتحدة بأكبر درجة ممكنة من فعالية التكلفة. |
L'intérêt particulier d'une brigade des Nations Unies tiendrait à sa capacité de servir de mesure de colmatage lorsqu'une crise est imminente et que le déploiement de forces internationales doit s'effectuer à très bref délai. | UN | وسوف تكمن القيمة المضافة المترتبة على إنشاء لواء تابع لﻷمم المتحدة في قدرته على العمل كأداة مؤقتة ملائمة عندما تكون هناك أزمة وشيكة، تستلزم وزع قوات دولية في مهلة قصيرة جدا. |
On peut penser à des situations analogues à celle qui s'est produite au Rwanda, où l'intervention opportune d'une brigade des Nations Unies bien entraînée et bien équipée aurait pu arrêter rapidement les tueries massives. | UN | وبوسع المرء أن يفكر في حالات مثل الحالة في رواندا حيث كان من الممكن، لو تدخل لواء تابع لﻷمم المتحدة مدرب تدريبا جيدا ومجهز تجهيز كامل أن يوقف القتل الجماعي في مرحلة مبكرة. |
La situation à la fin de 1994 dans les camps de réfugiés rwandais en Tanzanie et au Zaïre fournit un autre exemple des économies potentielles que le déploiement d'une brigade des Nations Unies permettrait peut-être de réaliser. | UN | وتعد الحالة في مخيمات اللاجئين الروانديين في تنزانيا وزائير في نهاية ١٩٩٤ مثالا آخر من اﻷمثلة المعززة للرأي القائل باحتمال تحقيق وفورات من جراء نشر لواء تابع لﻷمم المتحدة. |
Bien que le Secrétariat l'ait catégoriquement démenti à la dernière réunion du Comité spécial, on continue de se référer à la BIRFA comme s'il s'agissait d'une brigade de l'ONU. | UN | ورغم الإنكار القاطع للأمانة العامة في آخر اجتماع للجنة الخاصة، فإنه ما زال يشار إلى اللواء العالي التأهب من قوات الأمم المتحدة الاحتياطية المتعددة الجنسيات كما لو أنه لواء تابع للأمم المتحدة. |
Aujourd'hui, il existe un nombre croissant de pays qui participent au système d'alerte rapide des Nations Unies et aux efforts que déploie un groupe de nations pour créer une brigade d'intervention préventive des Nations Unies dans le cadre de ce système. | UN | واليوم، هناك عدد متزايد من البلدان تشارك في نظام اﻷمم المتحدة للترتيبات الاحتياطيــة، وفــي جهود مجموعة من الدول ﻹنشاء لواء تابع لﻷمم المتحدة على درجة عالية من الاستعداد بموجب هذا النظـام. |
En mars, une brigade de l'Armée syrienne libre a attaqué l'hôpital national de Deraa. | UN | وفي آذار/مارس، هاجم لواء تابع للجيش السوري الحر المشفى الوطني في درعا. |
En août, un médecin a été appréhendé par une brigade de l'ASL à Alep au simple motif qu'il avait apporté une aide médicale aux forces gouvernementales. | UN | وفي آب/أغسطس، اعتقل لواء تابع للجيش السوري الحر طبيباً في مدينة حلب لأنه قدم مساعدة طبية إلى جنود حكوميين. |
Le pacte, qui a également pour objet de contribuer à ouvrir la voie à la création d'une brigade de la CDAA rattachée à la force africaine de réserve proposée, prévoit la prise de mesures de coercition en dernier recours, avec l'assentiment du Conseil de sécurité. | UN | وهذه المعاهدة، التي ترمي أيضا إلى تمهيد السبيل أمام تشكيل لواء تابع للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في إطار القوة الاحتياطية الأفريقية المقترحة، تسمح كملجأ أخير باتخاذ تدابير للإنفاذ بعد الحصول على إذن بذلك من مجلس الأمن. |
06. Un quartier général brigade APR à Lodja. | UN | 6 - مركز قيادة لواء تابع للجيش الوطني الرواندي في لودجا. |
Il a servi en tant qu'interprète de Johannes Tilder dans l'armée croate et comme instructeur dans la Brigade de l'armée croate. | UN | وخدم في الجيش الكرواتي بصفته مترجما شفويا ليوهانس تيلدر وكمعلم عسكري في لواء تابع للجيش الكرواتي. |