ويكيبيديا

    "لواردات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des importations
        
    • importations de
        
    • les importations
        
    • aux importations
        
    • importations des
        
    • importation et
        
    • des exportations
        
    • d'importation pour
        
    • matière d'importation
        
    Tableau 1 : Comparaison du coût de transport en transit et du coût de transport maritime des importations d'un certain nombre de pays en développement sans littoral, en UN الجدول 1: مقارنة تكاليف المرور العابر والشحن البحري لواردات عدد من البلدان النامية غير الساحلية
    Tableau 1 Comparaison du coût de transport en transit et du coût de transport maritime des importations d'un certain nombre de pays en développement sans littoral, en provenance UN الجدول 1: مقارنة تكاليف المرور العابر والشحن البحـري لواردات عدد من البلدان النامية
    Absence d'inspection avant l'expédition des importations de pétrole et de riz UN غياب التفتيش قبل الشحن لواردات النفط والأرز
    En 2010, la Nouvelle-Zélande a aussi mis en place un système de documentation obligatoire des captures pour les importations et les exportations de thon rouge du Sud. UN وفي عام 2010، نفذت نيوزيلندا أيضا خطة إلزامية لتوثيق المصيد لواردات وصادرات سمك التونة الجنوبي الأزرق الزعانف.
    G. Obligations afférentes aux importations de produits chimiques inscrits à l'annexe III UN زاي - الالتزامات بالنسبة لواردات المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث
    les importations des pays africains libellées en dollars ont augmenté de 4 %. UN 14 - وزادت الأسعار المحسوبة بدولار الولايات المتحدة لواردات المنطقة بنسبة 4 في المائة.
    À titre de comparaison, ce chiffre représente environ 90 % du coût annuel des importations alimentaires de l'Afrique. UN ولو وضعنا هذا الرقم في المنظور العام، فإنه يمثل 90 في المائة من التكلفة السنوية لواردات أفريقيا من الأغذية.
    Le Brésil est, avant les États-Unis, la provenance principale des importations de bœuf et de porc. UN وتعد البرازيل المصدر الرئيسي لواردات لحوم البقر والخنزير، تليها الولايات المتحدة.
    En 1997 et 1998, le Département des douanes avait mal enregistré le code des importations de bromure de méthyle et la Partie avait tenté de corriger cette erreur. UN ففي عامي 1997 و1998 قامت إدارة الجمارك بوضع ترميز خاطئ لواردات بروميد الميثيل وكان الطرف يحاول تصويب هذا الخطأ.
    En 1990, il était encore la principale source des importations du territoire, mais 90 % des recettes en devises provenaient d'autres sources. UN على أنه بالرغم من أن المملكة المتحدة ما زالت أكبر مصدر لواردات الاقليم، فقد جاء ٩٠ في المائة من ايرادات النقد اﻷجنبي من مصادر أخرى.
    En 1994, il était encore la principale source des importations du territoire, mais plus de 90 % des recettes en devises provenaient de pays européens et d'Asie. UN وفي عام ١٩٩٤، جاءت نسبة ٩٠ في المائة من حصائل النقد اﻷجنبي من البلدان اﻷوروبية وآسيا، على الرغم من أن المملكة المتحدة أكبر مصدر لواردات الاقليم.
    Cette évolution est très différente de ce qui s'est passé dans les autres pays en développement, où le niveau réel des importations de biens d'équipement par habitant a plus que doublé depuis le milieu des années 80. UN ويتناقض هذا النمط بدرجة ملحوظة مع النمط السائد في بلدان نامية أخرى ارتفع فيها المستوى الحقيقي لواردات السلع الرأسمالية للفرد إلى أكثر من الضعف منذ أواسط الثمانينات.
    Environ 33 % des importations autres que de combustible provenaient du Royaume-Uni, le Japon, l'Espagne et le Danemark étant les autres grands fournisseurs du territoire. UN ويأتي حوالي ٣٣ في المائة من واردات جبل طارق من غير الوفود من المملكة المتحدة. أما المصادر الرئيسية اﻷخرى لواردات اﻹقليم فهي اليابان واسبانيا والدانمرك.
    Dans le même temps, les pays en développement restaient un important marché pour les importations de services. UN وفي الوقت نفسه، تظل البلدان النامية تشكل أسواقاً هامةً لواردات الخدمات.
    Un représentant a indiqué qu'un quota avait été fixé pour les importations de HCFC du pays, mais que certains doutes subsistaient quant à savoir s'il avait attribué des quotas aux différents importateurs. UN وقال أحد الممثلين إنه في حين أن للطرف حصة وطنية لواردات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية فإنه ليس واضحاً ما إن كان قد خصص حصصاً لكل من المستوردين على حدة.
    Par exemple, l'Union prévoit un accès sans frais de douane et sans quotas aux importations de textiles venant des pays africains les moins avancés. UN فعلى سبيل المثال، يوفر الاتحاد وصولا معفيا من التعريفة الجمركية ومن حدود الحصص لواردات المنسوجات من أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    Le relèvement de leurs exportations se reflète quant à lui dans la croissance rapide des importations des pays de l'Asie orientale et de l'Amérique latine37. UN هذا ويتجلى انتعاش صادرات هذه الاقتصادات في النمو السريع لواردات دول شرق آسيا وأمريكا اللاتينية(37).
    42. Le SYDONIA vise à simplifier l'application, l'harmonisation et la normalisation des régimes douaniers en ce qui concerne non seulement l'importation et l'exportation, mais encore le mouvement des marchandises. UN ٢٤- تسعى مبادرة النظام اﻵلي للبيانات الجمركية إلى تبسيط استخدام وتنسيق وتوحيد النظم العالمية المشتركة التي تتصدى لا لواردات السلع وصادراتها فحسب، بل لحركتها أيضاً.
    Valeur totale des exportations de services UN القيمة الإجمالية لواردات الخدمات
    Ce décret fixait des quotas d'importation pour les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, des volumes maximum d'importations et des critères pour leur distribution. UN وينشئ المرسوم حصصاً لواردات المواد المستنفدة للأوزون، وأقصى حجم للواردات، ومعايير توزيعها.
    Prenant note des renseignements soumis par les Parties concernant la classification et les procédures de contrôle nationales en matière d'importation des déchets visés à l'annexe IX, UN وإذْ يأخذ علماً بالمعلومات التي قدمتها الأطراف والمتعلقة بالتصنيف الوطني وإجراءات الرقابة لواردات النفايات الواردة في الملحق التاسع،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد