ويكيبيديا

    "لوجستية ومالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • logistiques et financières
        
    • logistiques et financiers
        
    • plans logistique et financier
        
    En outre, il est peu probable que tous les pays d'asile acceptent l'arrangement proposé, qui présenterait également de grandes difficultés logistiques et financières. UN علاوة على ذلك، من غير المرجح أن يقبل جميع بلدان اللجوء الترتيب المقترح الذي سيمثل أيضا تحديات لوجستية ومالية كبيرة.
    Malheureusement, de telles visites apparaissent impossibles à la fois pour des raisons logistiques et financières. UN وللأسف، تبدو تلك الزيارات مستحيلة لأسباب لوجستية ومالية.
    Les opérations doivent disposer d'une capacité adéquate, de directives claires et appropriées, de ressources logistiques et financières et d'une formation appropriée afin que toutes les tâches mandatées puissent être exécutées. UN كما يجب أن تكون هناك قدرات كافية ومبادئ توجيهية واضحة ومناسبة، وموارد لوجستية ومالية وتدريب ملائم ليتسنى تمكين بعثات حفظ السلام من تنفيذ جميع المهام المكلفة بها.
    Ils ont précisé toutefois que le processus d'établissement et de présentation des rapports pouvait être très exigeant et qu'il comportait des obstacles logistiques et financiers. UN بيد أنه أشير إلى أن عملية الإبلاغ يمكن أن تنطوي على مشقة كبيرة وأن تثير عدة عقبات لوجستية ومالية.
    De ce fait, le Gouvernement a besoin de moyens logistiques et financiers importants pour transformer les prisons en de véritables centres de rééducation. UN وبحكم ذلك فإن الحكومة تحتاج إلى وسائل لوجستية ومالية مناسبة لتحويل السجون إلى مراكز حقيقية لإعادة التربية.
    Les Forces nationales de sécurité afghanes et les Forces d'opérations spéciales de la FIAS ont continué de démanteler les bases logistiques des insurgés dans le sud de Helmand, causant à ces derniers de lourdes difficultés sur les plans logistique et financier; UN وواصلت قوات العمليات الخاصة التابعة للقوتين منع الوصول إلى قواعد لوجستيات المتمردين جنوبي هلمند، فأصبح المتمردون يواجهون تحديات لوجستية ومالية جمة؛
    Cela pourrait toutefois avoir des incidences logistiques et financières. UN غير أن ذلك قد لا يخلو من تبعات لوجستية ومالية.
    Cela pourrait toutefois avoir des incidences logistiques et financières. UN غير أن ذلك قد لا يخلو من تبعات لوجستية ومالية.
    Dans les conditions de sécurité actuelles, cela pose d'énormes difficultés logistiques et financières. UN وفي ظل الظروف الأمنية الحالية، سيفرض ذلك تحديات لوجستية ومالية ضخمة.
    En conséquence, les rescapés qui souhaitaient accéder à ces services devaient supporter des coûts élevés en raison des difficultés logistiques et financières, et faire face à une désorganisation de leur quotidien professionnel. UN ولذلك، تبين أن الحصول على هذه الخدمات مكلف للناجين لأن هذه الكيانات تواجه صعوبات لوجستية ومالية إضافةً إلى توقف أنشطة العمل اليومية فيها.
    Toutefois, des contraintes logistiques et financières l'ont empêchée de mettre en place un système complet de planification des ressources et les systèmes existants sont remplacés progressivement, à commencer par ceux qui concernent les finances et la comptabilité. UN بيد أن قيودا لوجستية ومالية حالت دون تنفيذ المنظمة حلا كاملا لتخطيط مواردها، إذ يجرى استبدال النظم وفقا لنهج مرحلي بدءا بالنظام المالي والنظام المحاسبي.
    Ce déploiement limité s'explique par des difficultés logistiques et financières ainsi que par le manque de volonté politique d'appliquer intégralement toutes les dispositions des accords politiques en la matière. UN ويعزى انخفاض مستوى النشر إلى صعوبات لوجستية ومالية فضلا عن الافتقار إلى الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ جميع أحكام الاتفاقات السياسية في هذا الصدد تنفيذا تاما
    Or les opérations de regroupement des FAFN ont subi d'importants retards du fait de contraintes logistiques et financières. En conséquence, au cours de l'exercice considéré, seuls 7 665 éléments des FAFN ont été enregistrés, dont 485 se sont inscrits dans la nouvelle armée et 7 207 ont été démobilisés. Parmi les démobilisés, on comptait 393 femmes et aucun non-Ivoirien n'était signalé. UN على أن عمليات إعادة تجميع هذه القوات شهدت تأخيرات خطيرة بسبب عقبات لوجستية ومالية وأدّى ذلك إلى أن اقتصر الأمر خلال فترة الإبلاغ على ما مجموعه 665 7 من عناصر القوات المذكورة تم تسجيلها ومنها 485 وقّعوا للانخراط في الجيش الجديد و 207 7 تم تسريحها بمن فيهم 393 امرأة ولم يتم تسجيل أي فرد غير أيفوري.
    Dans le cas du Darfour, l'AMIS a pâti de difficultés logistiques et financières et d'un manque d'expérience du maintien de la paix. UN 47 - وفي حالة دارفور، عانت بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان من ثغرات لوجستية ومالية فضلا عن ثغرات في الخبرة في مجال حفظ السلام.
    La délégation brésilienne soutient les efforts faits par le Secrétaire général pour accélérer le déploiement de la MINUAD, qui pâtit actuellement de contraintes logistiques et financières considérables. Elle condamne vivement tous les actes de violence visant le personnel de cette mission et souligne que les auteurs de ces actes doivent être traduits en justice. UN وأعربت عن دعم وفد بلدها جهود الأمين العام للتعجيل بوزع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، التي تخضع في الوقت الحالي لقيود لوجستية ومالية كبيرة، وقالت إن وفد بلدها يدين بشدة جميع أعمال العنف ضد أفراد هذه العملية ويؤكد وجوب محاكمة مرتكبي هذه الأعمال.
    Le manque de moyens logistiques et financiers et le retard accumulé dans le rétablissement d'un système judiciaire et d'un effectif policier suffisants dans le nord gênent considérablement le travail des fonctionnaires qui ont pu y être redéployés. UN ومن العوامل التي تعوق أيضا عمل موظفي الدولة المنقولين عدم وجود موارد لوجستية ومالية كافية، بالإضافة إلى فترات التأخير الشديد في إعادة إرساء النظام القضائي وتوفير عناصر كافية من الشرطة في الشمال.
    Or, il est un fait que monter l'échelle de carrière et participer à la prise de décision nécessite une disponibilité importante et des moyens logistiques et financiers, dont les femmes ne disposent pas encore suffisamment à l'heure actuelle. UN وإنه لواقع ملاحظة تسلسل المستقبل المهني والاشتراك في اتخاذ القرار يستلزم أموالا كبيرة ووسائل لوجستية ومالية تمتلكها المرأة بدرجة كافية حاليا.
    Les 10 assemblées provinciales, en revanche, se sont heurtées à des problèmes logistiques et financiers. UN 6 - وقد تباطأ تقدم جمعيات المقاطعات الـ 10 في عملها نتيجة لصعوبات لوجستية ومالية.
    La Commission électorale indépendante ayant annoncé le calendrier électoral, les élections suscitent des efforts redoublés et des espoirs plus vifs même si de gros problèmes logistiques et financiers persistent. UN 4 - وأدى إعلان اللجنة الانتخابية المستقلة عن الجدول الزمني للانتخابات إلى تكثيف الجهود وزيادة التوقعات فيما يتعلق بالانتخابات، على الرغم من أنه لا تزال هناك تحديات لوجستية ومالية كبيرة.
    Dans la mesure où cette initiative aurait, pour la MINURCAT, des incidences importantes sur les plans logistique et financier, j'envisage de recommander que, lors de l'examen semestriel de la MINURCAT et de l'EUFOR Tchad/République centrafricaine, prévu pour septembre, il soit procédé à un examen attentif de la question et à l'élaboration de recommandations. UN وبما أن ذلك سيشكل تحديات لوجستية ومالية كبيرة بالنسبة للبعثة، فإنني أعتزم أن أوصي بأن يقوم استعراض الأشهر الستة للبعثة وقوة الاتحاد الأوروبي الذي سيكتمل في أيلول/سبتمبر، بدراسة هذه المسألة بدقة ووضع توصيات بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد