ويكيبيديا

    "لوجهات النظر مع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vues avec
        
    • vues constructif avec
        
    Il conviendrait de procéder à des échanges de vues avec le groupe de travail au sujet des méthodes de travail de la Sous-Commission. UN ينبغي إجراء تبادل لوجهات النظر مع الفريق العامل بشأن طرائق عمل اللجنة الفرعية.
    J'ai pris la parole devant l'Assemblée nationale réunie en session extraordinaire à la suite de laquelle j'ai procédé à un échange de vues avec les parlementaires. UN وألقيت أمام جلسة خاصة للجمعية الوطنية، كلمة أعقبها تبادل لوجهات النظر مع أعضاء الجمعية.
    Le débat a également comporté un intense échange informel de vues avec un groupe d'experts, dont les analyses ont beaucoup contribué à la compréhension des problèmes. UN وتضمنت المناقشة أيضا تبادلا مكثفا غير رسمي لوجهات النظر مع فريق من الخبراء ساهمت آراؤه مساهمة كبرى في فهم المشاكل.
    Les membres du Conseil ont eu un échange de vues constructif avec les représentants des pays fournisseurs de contingents qui ont participé à cette séance. UN وقام أعضاء المجلس بتبادل بنّاء لوجهات النظر مع ممثلي البلدان المشاركة المساهمة بقوات.
    " Les membres du Conseil ont procédé à un échange de vues constructif avec les représentants des pays qui participaient à la réunion. " UN " وقام أعضاء المجلس بتبادل بنّاء لوجهات النظر مع ممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركة. "
    Le 3 décembre 2013, il a pris part à un échange de vues avec la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance, à Strasbourg. UN 8- وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2013، شارك المقرر الخاص في تبادل لوجهات النظر مع اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب في ستراسبورغ.
    Le 14 mars 2013, le Groupe de travail a eu un échange de vues avec les greffiers des tribunaux et du Mécanisme international. UN وفي 14 آذار/مارس 2013، عقد الفريق العامل جلسة تبادل لوجهات النظر مع رئيسي قلم المحكمتين وآلية تصريف الأعمال المتبقية.
    Durant les consultations du 30 juillet, le Comité a entendu un exposé du Conseiller spécial et tenu un échange de vues avec le Coordonnateur du Groupe, qui a essentiellement porté sur les travaux et le programme de visites du Groupe. UN 8 - وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة يوم 30 تموز/يوليه، استمعت اللجنة إلى إحاطة من المستشار الخاص، وأجرت في المقام الأول تبادلا لوجهات النظر مع منسق الفريق، بشأن برنامج عمل وسفر الفريق.
    La délégation a également eu un échange de vues avec une mission de l'Union interparlementaire sur les principales conclusions de sa visite. UN وعقد الوفد مؤتمرا صحفيا، وأجرى تبادلا لوجهات النظر مع بعثة أوفدها الاتحاد البرلماني الدولي بشأن أهم الاستنتاجات التي تمخضت عنها الزيارة.
    Il m'est très agréable de constater que votre ordre du jour comprend un échange de vues avec le Sous-Comité des océans et des zones côtières du Comité administratif de coordination, et je souhaite la bienvenue à son président et à ses autres membres qui sont ici pour participer à ces débats. UN إني مسرور جدا لأن جدول أعمالكم يتضمن تبادلا لوجهات النظر مع اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق الإدارية. وأرحب برئيسها وبغيره من الأعضاء المشاركين في هذه المناقشة.
    276. Au cours d'un échange de vues avec des membres du Groupe de travail qui a eu lieu à la cinquante—troisième session, les représentants du Gouvernement marocain ont réaffirmé qu'ils étaient entièrement résolus à élucider tous les cas de disparition. UN ٦٧٢- وخلال تبادل لوجهات النظر مع الفريق العامل في دورته الثالثة والخمسين، كرر ممثلون لحكومة المغرب الاعراب عن التزامهم التام بتوضيح وضع جميع حالات الاختفاء.
    250. La participation des membres du Comité a permis un large échange de vues avec le Groupe de travail sur divers aspects du projet de protocole facultatif que le Comité avait soumis à la Commission des droits de l'homme en 1994. UN ٠٥٢- وقد سمحت مشاركة أعضاء اللجنة بتبادل واسع لوجهات النظر مع الفريق العامل حول مختلف جوانب مشروع البروتوكول الاختياري، الذي كانت لجنة حقوق الطفل قد عرضته على لجنة حقوق اﻹنسان في عام ٤٩٩١.
    Lors d'un échange de vues avec les représentants du Secrétaire général, il a été expliqué au Comité que, du point de vue de la Mission, la fourniture de services d'information et de communication à l'ensemble des sites aurait dû intervenir depuis longtemps et qu'elle était indispensable à l'efficacité des opérations d'une mission confrontée à des difficultés logistiques importantes pour atteindre des régions éloignées. UN وخلال تبادل لوجهات النظر مع ممثلي الأمين العام، أبلغت اللجنة أن البعثة اعتبرت توفير خدمات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات إلى كل المواقع أمرا توجب منذ زمن طويل وهو أساسي بالنسبة لفعالية العمليات في بعثة ذات صعوبات لوجستية كبيرة في الوصول إلى المناطق النائية.
    Le 1er février 2013, le Comité a eu un échange de vues avec le Groupe d'experts, dont le mandat avait été prorogé par la résolution 2078 (2012), concernant son plan de travail. UN وفي 1 شباط/فبراير 2013، عقدت اللجنة جلسة تبادل لوجهات النظر مع فريق الخبراء الذي مُددت ولايته بموجب القرار 2078 (2012) بشأن خطة عمل الفريق.
    Comme lors de manifestations analogues par le passé, le Président de l'Assemblée générale présiderait les auditions interactives officieuses et chaque séance comporterait des exposés de participants invités représentant des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, des organisations de la société civile et le secteur privé et comprendrait un échange de vues avec les États Membres. UN وعلى غرار المناسبات السابقة من هذا النوع، سيتولى رئيس الجمعية العامة رئاسة جلسات الاستماع التفاعلية غير الرسمية، ويمكن أن تتألف كل جلسة من عروض يقدمها مشاركون مدعوون من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، وأن يجري خلالها تبادل لوجهات النظر مع الدول الأعضاء.
    Lors de consultations tenues le 28 avril 2009, le Comité a procédé à un échange de vues avec Rodolphe Adada, Représentant spécial conjoint de l'Union africaine et de l'ONU pour le Darfour et Chef de la MINUAD, sur des questions ayant trait aux activités du Comité. UN 18 - وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 28 نيسان/أبريل 2009، أجرت اللجنة تبادلا لوجهات النظر مع الممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور ورئيس العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، السيد رودولف أدادا، بشأن مسائل تتعلق بعمل اللجنة.
    Du 8 au 12 et les 15 et 16 octobre, la Commission a tenu un débat général sur ces questions et elle a eu un échange de vues avec la Haut-Représentante pour les affaires de désarmement et d'autres hauts responsables, notamment sur la suite donnée aux résolutions et décisions adoptées aux sessions précédentes (voir A/C.1/67/PV.2 à 8). UN وفي الفترة من 8 إلى 12 تشرين الأول/أكتوبر وفي يومي 15 و 16 من الشهر نفسه، أجرت اللجنة مناقشة عامة بشأن تلك البنود، وأجرت تبادلا لوجهات النظر مع الممثل السامي لشؤون نزع السلاح وغيره من كبار المسؤولين، بما في ذلك بخصوص متابعة القرارات والمقررات التي اتُّخذت في الدورات السابقة (انظر A/C.1/67/PV.2-8).
    Les membres du Conseil ont eu un échange de vues constructif avec les représentants présents des pays fournissant des contingents. > > UN ``وأجرى أعضاء المجلس تبادلا بناء لوجهات النظر مع ممثلي البلدان المساهمة بقوات ' ' .
    Les membres du Conseil ont eu un échange de vues constructif avec les représentants des pays fournissant des contingents qui participaient à la séance. > > UN " وأجرى أعضاء المجلس تبادلا بناء لوجهات النظر مع ممثلي البلدان المساهمة بقوات. "
    Cette dernière l'a autorisé à faire une déclaration en son nom dans laquelle elle confirmait avoir eu un échange de vues constructif avec le Ministre de liaison, M. Aung Kyi, et avoir rencontré de hauts responsables de la Ligue nationale pour la démocratie et disait qu'elle était disposée à coopérer avec le Gouvernement en vue de faire aboutir le dialogue. UN وقد خولت هذه السيدة للمستشار الخاص أن يصدر بيانا باسمها, يتضمن التشديد علي أنها قد قامت بتبادل بناء لوجهات النظر مع وزير الاتصال, السيد أونغ كي, وأنها قد التقت ببعض كبار المسئولين بالرابطة الوطنية المعنية بالديمقراطية, وأنها تنوي التعاون مع الحكومة من أجل الانتهاء من الحوار بشكل ناجح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد