ويكيبيديا

    "لوحدات الشرطة المشكلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des unités de police constituées
        
    • pour les unités de police constituées
        
    • d'unités de police constituées
        
    • aux unités de police constituées
        
    • aux unités avec
        
    • la force de
        
    • de ces unités
        
    • pour les deux catégories
        
    Il faut donc maintenir une présence importante des unités de police constituées de la MINUT, même une fois la Police nationale pleinement reconstituée, pour assurer l'existence de capacités d'intervention antiémeutes dans tout le pays. UN لذا ثمة حاجة إلى الحفاظ على وجود قوي لوحدات الشرطة المشكلة التابعة للبعثة ولو بعد إعادة التشكيل الكامل للشرطة الوطنية، لضمان قدرة هذه الأخيرة على الاستجابة لحفظ النظام على الصعيد الوطني.
    Des cours pilotes portant sur la formation normalisée des unités de police constituées avant un déploiement et sur la violence sexuelle et sexiste ont également eu lieu. UN وعقدت أيضا دورات تدريبية نموذجية بشأن التدريب الموحد قبل الانتشار لوحدات الشرطة المشكلة وبشأن العنف الجنساني.
    En 2005, le Bureau a confirmé sa position relative au statut juridique des membres des unités de police constituées. UN وكرر المكتب في عام 2005 التعبير عن نفس هذا الموقف بشأن المركز القانوني لوحدات الشرطة المشكلة.
    Pour les contingents, l'effectif est passé à 12 334 hommes; pour les unités de police constituées, l'effectif est passé à 423 hommes. UN وقد زاد القوام بالنسبة للوحدات العسكرية ليبلغ 343 12 فردا، وزاد بالنسبة لوحدات الشرطة المشكلة ليبلغ 423 فردا.
    Un fichier d'unités de police constituées en attente a été ajouté à la base de données UN إضافة قائمة الأفراد قيد الطلب لوحدات الشرطة المشكلة
    Les bailleurs de fonds fournissent le matériel éventuellement nécessaire aux unités de police constituées. UN وستوفر الجهات المانحة معدات، حسب الطلب، لوحدات الشرطة المشكلة
    :: Patrouilles nocturnes d'équipes communes d'agents des unités de police constituées et d'agents de la police nationale à Monrovia et, si besoin, dans les comtés UN :: تسيير دوريات ليلية مشتركة لوحدات الشرطة المشكلة مع الشرطة الوطنية في منروفيا، وفي المقاطعات عند الاقتضاء
    :: Patrouilles hebdomadaires des unités de police constituées dans les zones sensibles, dans le cadre d'une stratégie de prévention de la criminalité UN :: تسيير دوريات أسبوعية لوحدات الشرطة المشكلة في المناطق المعرضة للجريمة في إطار استراتيجيات منع الجريمة
    Cette augmentation a été compensée en partie par une réduction de l'ordre de 590 200 dollars des ressources nécessaires au titre du remboursement du matériel appartenant aux contingents des unités de police constituées. UN وقابل هذه الزيادة جزئيا احتياجات أقل بمبلغ 200 590 دولار لسداد تكاليف المعدات المملوكة لوحدات الشرطة المشكلة.
    Conformément à la politique en vigueur, des instructions permanentes sur l'évaluation des capacités opérationnelles des unités de police constituées appelées à servir dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies ont aussi été publiées. UN وتمشيا مع السياسات ذات الصلة، صدرت أيضا إجراءات التشغيل الموحدة لتقييم القدرات التشغيلية لوحدات الشرطة المشكلة المقرر نشرها في عمليات حفظ السلام.
    Cette formule n'aurait aucune incidence financière jusqu'au déploiement effectif des unités de police constituées des États Membres conformément aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN ولن يترتّب على هذه الطريقة أي آثار من حيث التكاليف حتى حدوث النشر الفعلي لوحدات الشرطة المشكلة التابعة للدول الأعضاء وفقاً لقرارات مجلس الأمن المتّصلة بالموضوع.
    La sous-utilisation des crédits au titre des militaires et du personnel de police s'explique principalement par les dépenses moindres que prévu relatives au matériel des unités de police constituées et au fret pour leur rapatriement. UN ويعزى الرصيد غير المنفق للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من المعدات المملوكة لوحدات الشرطة المشكلة وتكاليف الشحن لإعادتها إلى الوطن.
    Création de 9 sites pour les militaires, 2 sites pour les unités de police constituées et 1 site pour la police civile UN إنشاء ما مجموعه 9 مواقع عسكرية وموقعين لوحدات الشرطة المشكلة وموقع لشرطة الأمم المتحدة
    Pendant l'exercice considéré, l'Opération a terminé la construction de 4 camps militaires et de 3 camps pour les unités de police constituées, et le renforcement de 9 camps pour les unités de police constituées. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أكملت العملية المختلطة تشييد 4 مخيمات عسكرية و 3 مخيمات لوحدات الشرطة المشكلة وتحصين 9 مخيمات لوحدات الشرطة المشكلة.
    Partant de ce tableau, le Comité a recommandé un relèvement des taux de vacance pour les unités de police constituées et pour le personnel national et international relevant de l'assistance temporaire (autre que pour les réunions). UN وأضافت أن اللجنة الاستشارية، بناء على هذا الجدول الزمني، أوصت بزيادة في معدلات الشغور لوحدات الشرطة المشكلة والموظفين الوطنيين والدوليين العاملين في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    Cela représente une multiplication par 29 du nombre total d'unités de police constituées présentes dans les opérations de la Police des Nations Unies en huit ans seulement. UN ويمثل ذلك زيادة مقدارها 29 ضعفا في العدد الإجمالي لوحدات الشرطة المشكلة في عمليات شرطة الأمم المتحدة تحققت في 8 سنوات فحسب.
    Il permettrait également à la Division de faire face à l'augmentation massive du nombre d'unités de police constituées au service de l'Organisation à laquelle on s'attend, sans nuire aux activités fondamentales de la Division dans d'autres domaines clefs. UN كما ستتيح لشعبة الشرطة الاستجابة للنمو الكثيف والمتوقع في العدد الإجمالي لوحدات الشرطة المشكلة التي هي في خدمة الأمم المتحدة في كل أرجاء العالم دون أن تؤثر سلبا على الناتج الحاسم في مجالات أخرى رئيسية من مجالات اهتمام الشعبة.
    :: 48 mois de patrouille mobile d'unités de police constituées (4 unités de police constituées x 12 mois) UN :: تنظيم ما يعادل 48 شهرا من عمل الدوريات المتنقلة لوحدات الشرطة المشكلة (4 وحدات للشرطة المشكلة x 12 شهرا)
    L'augmentation relative aux unités de police constituées s'explique par l'affectation de 240 agents supplémentaires à ces unités, dont l'effectif global de 845 agents serait intégralement déployé pendant l'exercice. UN وتعكس زيادة الاحتياجات لوحدات الشرطة المشكلة زيادة قدرها 240 من أفراد الشرطة على أساس النشر الكامل المتوقع لما مجموعه 845 من أفراد وحدات الشرطة المشكلة.
    L'augmentation nette proposée de 237 postes et Volontaires des Nations Unies comprend 217 postes d'agents recrutés sur le plan national, dont 176 assistants bilingues engagés pour apporter un appui direct aux unités de police constituées. UN وتتكون الزيادة الصافية المقترحة لعدد 237 وظيفة، ولوظائف متطوعي الأمم المتحدة، من 217 وظيفة وطنية، بما يشمل 176 مساعدا لغويا يعملون في مجال الدعم المباشر لوحدات الشرطة المشكلة.
    Le Comité spécial souligne également l'importance de la transparence du système de nomination, de sélection et de rapatriement des membres des unités de police constituées et note qu'il faut harmoniser les tâches assignées aux unités avec celles assignées aux missions. UN وتؤكد اللجنة الخاصة على أهمية الشفافية في نظام تعيين أفراد وحدات الشرطة المشكلة واختيارهم وإعادتهم إلى أوطانهم، وتلاحظ ضرورة المواءمة بين المهام الموكولة لوحدات الشرطة المشكلة ومهام البعثات.
    Ainsi, en 2007/08, le Service répondra aux besoins en formation de la force de police permanente et s'efforcera de faire face à la nécessité accrue de la formation avant le déploiement pour les unités de police constituées. UN فعلى سبيل المثال، ستلبي الدائرة في الفترة 2007/2008 الاحتياجات التدريبية لقدرة الشرطة الدائمة وستدعم الطلب المتزايد على التدريب لوحدات الشرطة المشكلة في مرحلة ما قبل النشر.
    Si la passation des pouvoirs se déroule d'une manière pacifique, la Mission pourra réduire le nombre d'unités de police constituées après septembre 2011, aussitôt que certaines de ces unités auront terminé leur mission. UN ومن شأن حدوث انتقال سلمي للسلطة أن يتيح للبعثة خفض العدد الكلي لوحدات الشرطة المشكلة بعد أيلول/سبتمبر 2011، لدى اكتمال مدة خدمة بعض هذه الوحدات.
    Ce montant a été calculé sur la base des taux de remboursement standard et des projets de mémorandum d'accord, en fonction du calendrier de déploiement et compte tenu d'un abattement pour délais de déploiement de 15 % et de 20 %, respectivement, pour les deux catégories d'effectifs. UN وتستند الاحتياجات من الاكتفاء الذاتي إلى جدول النشر المقرر لأفراد الوحدات العسكرية والشرطة المشكلة، ومعدلات تسديد التكاليف الموحدة، ومسودات مذكرات التفاهم، ويشمل عامل تأخير في النشر تبلغ نسبته على التوالي 15 في المائة للوحدات العسكرية و 20 في المائة لوحدات الشرطة المشكلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد