ويكيبيديا

    "لورقات استراتيجية الحد من الفقر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • DSRP
        
    • Cadres stratégiques de lutte contre la pauvreté
        
    Les premières évaluations de ces DSRP sont en cours. UN وتجري حاليا التقييمات الأولى لورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Un objectif commun des DSRP est d'assurer l'enseignement primaire universel. UN وأحد الأهداف المشتركة لورقات استراتيجية الحد من الفقر هو توفير التعليم الابتدائي للجميع.
    L'horizon des trois ans fixé dans les DSRP doit également tenir compte d'une perspective à plus long terme pour l'économie. UN ويلزم أيضا أن يؤخذ في الاعتبار منظور أطول أمدا للاقتصاد في إطار الأفق الزمني لورقات استراتيجية الحد من الفقر الذي يمتد ثلاث سنوات.
    Axer l'assistance sur les priorités stratégiques des DSRP et des OMD. UN 73 - تحقيق التوافق بين المساعدة والأولويات الاستراتيجية لورقات استراتيجية الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية.
    Dans notre rapport intérimaire nous avons analysé les Cadres stratégiques de lutte contre la pauvreté (CSRP) et critiqué les hypothèses de base sur lesquelles ils sont fondés ainsi que certains aspects de leur mise en œuvre. UN وتضمن تقريرنا المرحلي تحليلاً لورقات استراتيجية الحد من الفقر ووجِّه الانتقاد إلى افتراضاتهما الأساسية وأوجه تنفيذها.
    Le Fonds procédait à un réexamen biennal des DSRP; lors du dernier, à Washington, les droits de l'homme n'ont pas été évoqués. UN وقال إن الصندوق يجري استعراضا ثنائي السنوات لورقات استراتيجية الحد من الفقر وإنه لم ترد في استعراضه الأخير الجاري في واشنطن أية إشارة إلى حقوق الإنسان.
    Le représentant de la Banque mondiale a répondu que les DSRP intérimaires étaient de simples esquisses qui n'offraient pas une vision aussi complète des choses qu'un DSRP à part entière. UN ورد ممثل البنك الدولي قائلاً إن ورقات استراتيجية الحد من الفقر المؤقتة هي مجرد ملخصات لا تتضمن نظرة شاملة لورقات استراتيجية الحد من الفقر المكتملة.
    Le Fonds procédait à un réexamen biennal des DSRP; lors du dernier, à Washington, les droits de l'homme n'ont pas été évoqués. UN وقال إن الصندوق يجري استعراضا ثنائي السنوات لورقات استراتيجية الحد من الفقر وإنه لم ترد في استعراضه الأخير الجاري في واشنطن أية إشارة إلى حقوق الإنسان.
    Le représentant de la Banque mondiale a répondu que les DSRP intérimaires étaient de simples esquisses qui n'offraient pas une vision aussi complète des choses qu'un DSRP à part entière. UN ورد ممثل البنك الدولي قائلاً إن ورقات استراتيجية الحد من الفقر المؤقتة هي مجرد ملخصات لا تتضمن نظرة شاملة لورقات استراتيجية الحد من الفقر المكتملة.
    Les DSRP sont eux aussi axés en principe sur des partenariats et associent des acteurs bilatéraux, multilatéraux et non gouvernementaux à leur élaboration et à leur mise en œuvre. UN ويتوقع لورقات استراتيجية الحد من الفقر أن تكون أيضاً موجهة نحو إقامة شراكات، تشترك فيها أطرافُ عينة ثنائية ومتعددة الأطراف وغير حكومية بغية تطوير هذه الورقات وتنفيذها.
    La synchronisation des approches de suivi a permis une plus grande intégration des stratégies de réduction de la pauvreté et des OMD, par un alignement de la période couverte par le rapport sur les OMD et par le rapport d'activité annuel sur les DSRP. UN إضافة إلى هذا فإن توحيد نُهج الرصد أدى أن تكامل ورقة استراتيجية الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية، وذلك عن طريق مواءمة توقيت صدور تقرير الأهداف الإنمائية مع التقرير السنوي المرحلي لورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    L'occasion offerte par l'examen actuel des DSRP a amené l'OIM à demander à de nombreux chefs d'État et de gouvernement africains, ainsi qu'à leurs partenaires de développement, de promouvoir l'intégration des migrations dans les DSRP et les plans d'action nationaux en faveur du développement. UN وإن الفرصة التي أتاحها الاستعراض الراهن لورقات استراتيجية الحد من الفقر حدت بمنظمة الهجرة الدولية إلى أن تطلب من العديد من رؤساء الدول والحكومات الأفارقة والشركاء الإقليميين تعزيز إدماج الهجرة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر وخطط عمل التنمية الوطنية.
    L'objectif déclaré du dispositif DSRP est de promouvoir des stratégies de réduction de la pauvreté qui soient pilotées par les pays, axées sur les résultats, globales, et fondées sur le partenariat, qui fixent un ordre de priorité et qui s'inscrivent dans une perspective à long terme. UN والهدف المعلن لورقات استراتيجية الحد من الفقر هو تعزيز استراتيجيات الحد من الفقر التي تتولى البلدان نفسها قيادتها وتوجيهها والتي تركّز على النتائج، وتتسم بالشمول، وتستند إلى الشراكة، وتبين الأولويات، وتوضع في منظور طويل المدى.
    À la demande du Gouvernement guyanais et des bailleurs de fonds, dont les institutions financières internationales, il a fourni un appui fonctionnel et logistique au processus participatif d'examen, de consultation et d'élaboration du DSRP du Guyana, d'où un surcroît de transparence et d'adhésion populaire. UN وبناء على طلب حكومة غيانا وجماعة المانحين، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، قدم البرنامج الإنمائي الدعم الفني والتشغيلي لعملية الاستعراض من قِبل الجمهور لورقات استراتيجية الحد من الفقر والتشاور بشأنها ووضعها في صيغتها النهائية، مما كفل الشفافية وموافقة الجمهور عليها وتأييده لها.
    Le principe du contrôle national des DSRP jure manifestement avec le fait que le suivi vise essentiellement à rendre compte aux institutions extérieures. UN 19 - وثمة تناقض ظاهر بين مبدأ الملكية الوطنية لورقات استراتيجية الحد من الفقر وكون الغرض من الرصد، أساسا، هو إبلاغ الوكالات الخارجية.
    L'évaluation propose un appui plus systématique, à plus long terme, tendant à améliorer le contrôle national du processus du DSRP, en encourageant un large débat sur son contenu. UN 6 - يقترح التقييم دعما يتسم بمزيد من الاستراتيجية والانتظام لتعزيز الملكية الوطنية لورقات استراتيجية الحد من الفقر بالتشجيع على مناقشة محتوياتها على نطاق واسع.
    Un DSRP modifié dans l'optique des droits de l'homme ne serait pas en principe incompatible avec l'approche de la Banque mondiale et du Fonds ou avec les buts des conseils exécutifs de ces organisations s'ils paraissent capables d'inciter les donateurs à accroître leur aide financière. UN ومن حيث المبدأ، ينبغي لورقات استراتيجية الحد من الفقر المعدلة والمستندة إلى حقوق الإنسان، ألا تتضارب مع نهج الصندوق والبنك، أو مع خطط الهيئات التنفيذية لتلك المنظمات، إذا تبين أن ذلك حافز إضافي للأوساط المانحة لتقديم المزيد من الأموال.
    Le rapport préliminaire de 2007 sur le DSRP indiquait que plus de 85 % et 97 % de la population se trouvaient à 3 kilomètres et 5 kilomètres d'un établissement de soins de santé de base et d'un dispensaire de soins de santé primaires, respectivement. UN ويشير التقرير المرحلي لعام 2007 لورقات استراتيجية الحد من الفقر إلى أن أكثر من 85 في المائة من السكان يقيمون على مسافة لا تتجاوز 3 كيلومترات من المرافق الصحية الأساسية، وأن أكثر من 97 في المائة من السكان يقيمون على مسافة لا تتجاوز 5 كيلومترات من مواقع الرعاية الصحية الأولية.
    Le PNUD peut aider à élargir l'appui apporté au processus du DSRP au-delà des équipes dirigeantes, pour encourager une participation active du parlement, des collectivités locales, des associations privées, des organisations de la société civile et des groupes communautaires. UN 7 - يستطيع البرنامج الإنمائي أن يساعد على توسيع نطاق الدعم لورقات استراتيجية الحد من الفقر إلى ما وراء الفروع التنفيذية المركزية للحكومة لتشجيع المشاركة النشطة من جانب البرلمانيين والحكومات المحلية ورابطات القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني، وفئات من المجتمع المحلي.
    L'initiative en faveur des pays pauvres très endettés: évaluation des Cadres stratégiques de lutte contre la pauvreté dans l'optique des droits de l'homme. - Rapport présenté par M. Fantu Cheru, expert indépendant sur les effets des politiques d'ajustement structurel et de la dette extérieure sur la jouissance effective de tous les droits de l'homme, en particulier des droits économiques, sociaux et culturels UN المبادرة من أجل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون: تقييم من منظور حقوق الإنسان لورقات استراتيجية الحد من الفقر: تقرير مقدم من الخبير المستقل، السيد فانتو شيرو، عن آثار سياسات التكيف الهيكلي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، لا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد