Le Conseil entend un exposé de M. Le Roy. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها السيد لوروا. |
Le Conseil entend des exposés de Mme Bachelet, M. Le Roy, M. Ali et Mme Awori. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطات قدمها كل من السيدة باشليه والسيد لوروا والسيد علي والسيدة أووري. |
Le Conseil entend des exposés de Mme Amos, M. Le Roy, Mme Pillay et M. Daccord. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطات قدمها كل من السيدة أموس والسيد لوروا والسيدة بيلاي والسيد داكور. |
Dites à M. Leroy qu'il évite le Septiéme Ciel. | Open Subtitles | هل يجب ان اقول السيد لوروا أن... انه أفضل البقاء بعيدا عن السماء السابعة. |
Leroy va se fâcher. | Open Subtitles | لوروا سيكون مفاجأة. |
Nous allons établir un triplex entre le plateau de "Scrooge" et Berlin, où Leroy Neiman peindra le mur pour nous, et aussi l'Afrique, où le Saint Père baptisera la nation Zoulou! | Open Subtitles | نحن سيصبح تبديل الهواء مباشرة ذهابا وإيابا من وجهة نظرنا البخيل في الاستوديو إلى برلين حيث لدينا لوروا نيمان اللوحة الجدار بالنسبة لنا . |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant des exposés de M. Le Roy et M. Mkapa. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطتين قدمهما السيد لوروا والسيد مكابا. |
Le Conseil entend des exposés de Mme Wallström, de M. Le Roy et du général de corps d'armée Gaye. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطات قدمها كل من السيدة وولستروم والسيد لوروا والفريق غاي. |
Le Conseil entend des exposés de M. Le Roy et Mme Malcorra. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطتين قدمهما السيد لوروا والسيدة مالكورا. |
Le 16 décembre, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Alain Le Roy. | UN | وفي 16 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، آلان لوروا. |
Je compte sur les autorités soudanaises pour assurer son application à tous les niveaux du Gouvernement, tant local que national, y compris l'arrangement auquel elles sont parvenues par la suite avec le Secrétaire général adjoint, M. Le Roy, tendant à achever l'application de l'accord sur les hélicoptères blancs dans un délai de deux semaines. | UN | وأعوّل على حكومة السودان أن تكفل تنفيذه على مستويات الحكومة كافةً، على كل من الصعيد المحلي والوطني، بما في ذلك الاتفاق الذي توصلت إليه لاحقا مع وكيل الأمين العام لوروا لإتمام تنفيذ الاتفاق المتعلق بالطائرات العمودية البيضاء في غضون أسبوعين من إبرامه. |
Le séminaire d'El Fasher a été suivi de la première réunion du Forum consultatif sur le Soudan, tenue à Khartoum le 17 juillet 2010 et coprésidée par le Commissaire de l'Union africaine pour la paix et la sécurité, Ramtane Lamamra, et le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix de l'ONU, Alain Le Roy. | UN | 16 - وأعقب معتكف الفاشر الاجتماع الأول للمنتدى التشاوري بشأن السودان الذي عُقد في 17 تموز/يوليه 2010 في الخرطوم. وشارك في رئاسة الاجتماع رمتان لعمامرة مفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن، وألان لوروا وكيل الأمين العام للأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام. |
M. Alain Le Roy 3-8079 3-9222 DC1-1526 | UN | السيد ألان لوروا DC1-1526 |
Le 28 octobre, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Alain Le Roy et la Secrétaire générale adjointe, Susana Malcoma, ont, au cours d'une séance publique, informé le Conseil de la situation sécuritaire, politique, humanitaire au Darfour, ainsi que du déploiement de la MINUAD. | UN | وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر استمع المجلس إلى إحاطتين أدلى بهما ألان لوروا وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، وسوزانا مالكورا وكيلة الأمين العام للدعم الميداني، في جلسة مفتوحة، بشأن الحالة الأمنية والسياسية والإنسانية الراهنة في دارفور، علاوة على انتشار العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
Shane a acheté les bières pour la soirée de Leroy. | Open Subtitles | شين , اعطتني 6 علب من اجل حفل (لوروا) الليلة |
Elles ont servi de base aux discussions et ont été faites par M. Jean-Marc Chataigner, Directeur du pilotage et des relations stratégiques à l'Agence française de développement (AFD), M. Marcus Leroy, M. Laurent Pic et Mme Fernande Houngbedji, respectivement des missions permanentes de la Belgique, de la France et du Bénin auprès l'Organisation des Nations Unies à New York. | UN | كانت البيانات أساس المناقشات وأدلى بها السيد جان-مارك شاتيينير، مدير التوجيه والعلاقات الاستراتيجية في الوكالة الفرنسية للتنمية، والسيد ماركوس لوروا والسيد لوران بيك والسيدة فرناند هونغبيرجي من البعثات الدائمة لبلجيكا وفرنسا وبنن على التوالي، لدى الأمم المتحدة في نيويورك. |
Facilitateur, M. Marcus Leroy (Belgique), au titre du point 57 a) de l'ordre du jour (Troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés) | UN | الميسِّر، السيد ماركوس لوروا (بلجيكا)، في إطار البند 57 (أ) من جدول الأعمال (مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمــوا) |
Facilitateur, M. Marcus Leroy (Belgique), au titre du point 57 a) de l'ordre du jour (Troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés) | UN | الميسِّر، السيد ماركوس لوروا (بلجيكا)، في إطار البند 57 (أ) من جدول الأعمال (مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمــوا) |
Facilitateur, M. Marcus Leroy (Belgique), au titre du point 57 a) de l'ordre du jour (Troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés) | UN | الميسِّر السيد ماركوس لوروا (بلجيكا)، في إطار البند 57 (أ) من جدول الأعمال (مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمــوا) |