Réunion officieuse des Conseillers juridiques des ministères des affaires étrangères | UN | اجتماع غير رسمي يعقده المستشارون القانونيون لوزارات الخارجية |
ainsi que par des représentants de divers ministères du Gouvernement rwandais en qualité d'experts-conseils. | UN | وتولى مساعدة اللجنة أيضا ممثلون لوزارات مختلفة في حكومة رواندا بصفتهم مستشارين خبراء. |
Les femmes qui composent le Conseil sont des experts ou des représentantes de plusieurs ministères fédéraux. | UN | والنساء اللائي يتكون منهن هذا المجلس هن خبيرات أو ممثلات لوزارات اتحادية عدة. |
Au fil de son histoire, cet organisme a été rattaché à divers ministères qui ne lui ont pas donné l'influence politique nécessaire. | UN | وفي أوقات مختلفة من تاريخ تلك الآلية، يلاحظ أنها كانت تخضع لوزارات متباينة لم تقدم لها السلطة السياسية اللازمة. |
Cela étant, la situation est la même pour d'autres ministères, notamment le ministère de la santé. | UN | مع هذا فإن الوضع هو نفسه بالنسبة لوزارات أخرى، وخاصة وزارة الصحة. |
Aucun effort ne devrait être épargné pour coordonner de manière adéquate les responsabilités conférées aux différents ministères, départements ou institutions; | UN | وعندما تُحدد المسؤوليات لوزارات أو إدارات أو مؤسسات مختلفة، ينبغي بذل كل الجهود لكفالة التنسيق الملائم؛ |
Ces ouvrages sont à la disposition des experts travaillant dans ce domaine, et sont accessibles aux fonctionnaires d'autres ministères. | UN | وهذه المراجع متاحة للمتخصصين في هذا المجال بمن فيهم المتخصصون التابعون لوزارات أخرى. |
Des ONG de premier plan sont agréées et font partie d'organes consultatifs de différents ministères et organismes. | UN | وتم الاعتراف بمنظمات غير حكومية بارزة، ومُنحت العضوية في الهيئات الاستشارية لوزارات ووكالات شتى. |
Ce comité était constitué de représentants des divers ministères et d'organisations non gouvernementales. | UN | وتألفت اللجنة من ممثلين لوزارات الحكومة والمنظمات غير الحكومية المختلفة. |
Femmes salariées de la fonction publique, nombre et pourcentage pour une sélection de ministères, de Divisions et de Départements, 2003 et 2008 | UN | النساء العاملات في الخدمات المدنية، العدد والنسبة المئوية لوزارات وشُعَب وإدارات مختارة، في 2003 و2008 النسبة المئوية للتغيير |
Parallèlement, on a continué d'apporter un appui aux ministères de la justice sous forme d'infrastructures et de formation. | UN | وفي الوقت نفسه، استمر تقديم الدعم لوزارات العدل في شكل هياكل أساسية وعمليات تدريبية. |
Des consultations sont engagées avec le Premier Ministre en vue de fournir un appui de ce type à d'autres ministères afin de les aider à satisfaire des besoins urgents. | UN | وتجري مناقشات مع رئيس الوزراء لتقديم دعم مماثل لوزارات مهمة أخرى للمساعدة على تلبية الاحتياجات الملحة. |
Elle est notamment composée de représentants des ministères des affaires étrangères, de la défense, de la justice, des affaires intérieures et de la réforme de l'administration, de la santé publique, de l'éducation, de la recherche et de la jeunesse. | UN | وهي تضم ممثلين لوزارات الخارجية، والدفاع، والعدل، والداخلية، والإصلاح الإداري، والصحة العامة، والتعليم، والبحث والشباب. |
Il est également intervenu à la réunion informelle des conseillers juridiques des ministères des affaires étrangères tenue à l'ONU, à New York. | UN | وتحدث أيضا إلى الاجتماع غير الرسمي للمستشارين القانونيين لوزارات الخارجية في مقر الأمم المتحدة بنيويورك. |
Les ministères des affaires étrangères peuvent désigner des experts nationaux, des experts d'organisations internationales et des experts d'autres États afin qu'ils participent à la réserve d'experts. | UN | ويمكن لوزارات الخارجية أن ترشح خبراء وطنيين وخبراء من المنظمات الدولية وخبراء من دول أخرى، لعضوية مجموعة الخبراء. |
Conférence annuelle des ministères des mines pour les Amériques | UN | المؤتمر السنوي لوزارات المناجم لبلدان الأمريكيتين |
Même dans les cas où il s'agit d'institutions multilatérales publiques, les représentants dans diverses entités du même gouvernement n'adoptent pas toujours systématiquement une position concertée, surtout s'ils relèvent de différents ministères. | UN | وحتى عندما تكون هذه الهيئات تابعة لمؤسسات رسمية متعددة الأطراف، قد لا تكون مواقف ممثلي الحكومة نفسها لــــدى كيانات مختلفة متناسقة تماما، ولا سيما عندما يكون هؤلاء الممثلون تابعين لوزارات مختلفة. |
La Commission, présidée par le Ministre de la justice, est composée de représentants des ministères des affaires étrangères, de la justice, de l'intérieur, des transports et de la défense. | UN | وتتكون اللجنة التي يرأسها وزير العدل من ممثلين لوزارات الشؤون الخارجية والعدل والداخلية والنقل والدفاع. |
Systèmes informatiques des ministères des finances (Pays-Bas) | UN | النظم الحاسوبية لوزارات المالية، هولندا. |
Le Centre de gestion et de communication du système sera compatible aussi bien pour le ministère des transports et des communications et le ministère de l'intérieur que pour le ministère de la défense. | UN | وسيكون مركز الإدارة والاتصالات التابع للنظام منسجما مع النظم الإدارية لوزارات النقل والاتصالات، والداخلية، والدفاع. |
À l'issue de l'étude, une formation a été dispensée au personnel du ministère de la justice, du ministère de la culture et de l'information et de l'Institut de droit. | UN | ونتيجة لذلك، جرى تدريب موظفين تابعين لوزارات العدل، والثقافة والإعلام، ومعهد القانون. |