:: Parachèvement du plan stratégique du Ministère de la défense | UN | :: وضع الصيغة النهائية للخطة الاستراتيجية لوزارة الدفاع |
:: Parachèvement du plan stratégique du Ministère de la défense | UN | :: وضع الصيغة النهائية للخطة الاستراتيجية لوزارة الدفاع |
La part des dépenses relatives au budget militaire du Ministère de la défense dans le PIB était de 2,26 % en 1994. | UN | وفي عام ١٩٩٤، بلغت حصة نفقات الميزانية العسكرية لوزارة الدفاع ضمن الناتج المحلي اﻹجمالي نسبة ٢,٢٦ في المائة. |
le Ministère de la défense assure deux fois par semaine des liaisons aériennes entre le Royaume-Uni et l’aéroport de Mount Pleasant. | UN | وهناك رحلات جوية لوزارة الدفاع من وإلى المملكة المتحدة تجري مرتين في اﻷسبوع من مطار ماونت بلزانت. |
Les décisions du Comité avaient été notifiées au Ministère de la défense, qui administre les allocations de crédit pour l'indemnisation des victimes de violations des droits de l'homme. | UN | وأبلغت قرارات اللجنة لوزارة الدفاع التي تدير مخصصات في الميزانية لتعويض ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان. |
Ces enquêtes ont été confiées aux Bureaux des procureurs militaires compétents qui dépendent du Ministère de la défense nationale. | UN | وإن إجراء تلك التحقيقات أُوكـل إلى مكتب المدعي العام العسكري المختص، التابع لوزارة الدفاع الوطنية. |
Les rapports sur les récentes opérations menées par les forces relevant du Ministère de la défense ont été positifs. | UN | وتعتبر التقارير الواردة من العمليات الأخيرة التي قامت بها القوات التابعة لوزارة الدفاع تقارير إيجابية. |
L'instruction se fait dans divers établissements du Ministère de la défense et dans des camps de la FINUL. | UN | ويجري التدريب في عدة مؤسسات تابعة لوزارة الدفاع ومخيمات قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
La municipalité de Tallin adopte une décision rendant invalides tous les permis de séjour à Tallin, y compris le permis de séjour permanent des soldats et des employés des entreprises relevant du Ministère de la défense de la Russie. | UN | اذ أن مجلس مدينة تالين بصدد اتخاذ قرار يتم بموجبه ابطال جميع أسس الاقامة هناك، بما في ذلك حق الاقامة الدائمة، بالنسبة الى العسكريين والعاملين في المؤسسات التابعة لوزارة الدفاع الروسية. |
Les capacités institutionnelles du Ministère de la défense et du Ministère de l'intérieur ont continué d'augmenter au cours du trimestre. | UN | 19 - شهد هذا الفصل من العام استمرار إحراز تقدم على صعيد تنمية القدرات المؤسسية لوزارة الدفاع ووزارة الداخلية. |
Elle a indiqué que la principale cause de lenteur était liée aux difficultés à mobiliser des fonds, les donateurs étant peu enclins à financer une institution relevant du Ministère de la défense. | UN | وأوضحت موريتانيا أن سبب بطء العملية يرجع إلى الصعوبات التي واجهتها في حشد الموارد، نظراً إلى أن الجهات المانحة لم تشأ تمويل مؤسسة تابعة لوزارة الدفاع. |
La sécurité physique sur les sites relevant du Ministère de la défense est régie par la procédure administrative énoncée dans la publication interarmées no 440. | UN | ويخضع الأمن المادي في المواقع التابعة لوزارة الدفاع للإجراءات الإدارية المحددة في منشور الخدمة المشترك رقم 440. |
Or, les tribunaux militaires égyptiens relèvent du Ministère de la défense. | UN | والمحاكم العسكرية المصرية تابعة لوزارة الدفاع. |
Le matériel en question n'a jamais été exporté, et il se trouve toujours dans les entrepôts du Ministère de la défense, comme il est possible de s'en assurer. | UN | ولم تُصدر المعدات المعنية أبدا وهي لا تزال موجودة ويمكن التحقق منها في مرافق التخزين التابعة لوزارة الدفاع. |
le Ministère de la défense assure des liaisons bihebdomadaires entre le Royaume-Uni et l’aéroport de Mount Pleasant dans les deux sens. | UN | وهناك رحلات جوية لوزارة الدفاع من وإلى المملكة المتحدة تجرى مرتين في الاسبوع من مطار ماونت بلزانت. |
le Ministère de la défense a par ailleurs publié des directives sur la formation en matière de droit des conflits armés. | UN | وإضافة إلى ذلك، صدرت مبادئ توجيهية لوزارة الدفاع تتعلق بالتدريب على قانون النزاعات المسلحة. |
Les montants ainsi publiés indiquent un changement au niveau des crédits alloués au Ministère de la défense. | UN | ويعكس هذا العرض تغييرا في المبالغ المخصصة لوزارة الدفاع. |
Celles-ci avaient été réalisées par le Département d'appui du génie, au Ministère de la défense. | UN | وأجرى التدريب مهندسون من إدارة الدعم التابعة لوزارة الدفاع. |
Inculpé il y a deux ans par un jury fédéral pour piratage du système du Département de la défense. | Open Subtitles | قبل عامين تم اتهامة من قبل لجنة التحكيم الفيدرالية بالتسلل الى الوحدات المركزية لوزارة الدفاع |
Missile Brigade — Ministry of Defense | UN | لواء صواريخ تابع لوزارة الدفاع |
- Décision No 30 du Ministre de la défense nationale sur les principes de la réalisation des tâches liées à la protection de l'environnement au Ministère de la défense nationale en date du 22 février 2001. | UN | - القرار رقم 30 لوزارة الدفاع الوطني بشأن مبادئ تنفيذ الوزارة للمهام المتصلة بحماية البيئة والمؤرخ 22 شباط/فبراير 2001. |
Dites à mes agents que je veux aller au Pentagone. | Open Subtitles | اخبري عملائي بأنني اريد الذهاب لوزارة الدفاع |
Ce qui restera, sera vendu au Département de la défense pour nourrir les soldats. | Open Subtitles | والقدر الذي سيتبقى من المحصول سيعطيه لوزارة الدفاع كي يتغذى عليه جنودنا |
Formation 1999 : Formation aux opérations de maintien de la paix organisée par le Defence Institute of International Legal Studies des États-Unis | UN | التــدريــب: تدريب عن عمليات حفظ السلام نظمها معهد الدراسات القانونية الدولية التابع لوزارة الدفاع الأمريكية |
Patron, il était inspecteur des bâtiments pour le Département de la Défense. | Open Subtitles | أيها الرئيس، لقد كان مفتّش بنايات يعمل لوزارة الدفاع |
Je n'ai pas beaucoup de temps, je suis dans une lieu appartenant à la Défense. | Open Subtitles | لستُ أملكُ وقتًا طويلًا. إنّي في منشأةٍ تابعة لوزارة الدفاع. |
Qui vous a dit qu'il travaillait pour le Pentagone ? | Open Subtitles | الذي أخبرك بأنّه يعمل لوزارة الدفاع الأمريكية؟ |